Translate.vc / español → ruso / Moda
Moda traducir ruso
3,671 traducción paralela
Esto de hacerte la inocente está pasándose de moda.
Эта невинная забава стара как мир.
Annabel, ¿ qué modas están... valga la redundancia... de moda?
Аннабель, какие тренды... Простите за каламбур, но... В тренде?
Estás indagando para ver si verdaderamente ama a Daniel. Desde luego no es por su sentido de la moda. Ya me pareció que era raro que estuviera en el Stowaway anoche en lugar de intentar arreglar las cosas con él.
Хмм ты пытаешься понять, действительно ли она любит Дэниела сомневаюсь в этом так же, как и в наличии у нее вкуса мне показалось странным, что вчера вечером она пришла в Заяц вместо того, чтобы помириться с Дэниелом
Hablando de grandes de la moda, ¿ Dónde está tu padre, Pascal?
- Паскаль?
¿ No quieres un lugar que esté de moda donde cierta editora de revista parisina se sienta como en casa?
Ты хочешь создать модное, стильное местечко, где один парижский редактор журнала будет чувствовать себя как дома?
Sé que odias Acción de Gracias. pero Vincent y yo estamos teniendo una buena celebración pasada de moda.
Знаю, ты ненавидишь День благодарения, но мы с Винсентом собираемся отпраздновать традиционно.
¿ Pasada de moda?
Традиционно?
El espíritu está pasado de moda.
В традиционном духе.
Ésta es la única hora en la que estoy libre. ¿ Cómo es que siempre te vistes mejor... cuando yo soy quien trabaja en la industria de la moda?
Просто я свободна только в это время. что мне становится стыдно при каждой нашей встрече с Вами?
Él imaginó una técnica pasada de moda para la lobotomía pero la cámara nos dice que se inclina a la tecnología.
Странно. Он прибег к старомодной лоботомии, но камера говорит о его технической осведомлённости.
Miami, South Beach, bares de moda, cangrejos.
Майами, Саус Бич, ночные клубы, каменные крабы.
Y cree que puede colarnos en el nuevo sitio de moda, Harlow and Daughters.
И он думает, что может сводить нас в новое клёвое место, "Харлоу и дочери".
Voy a cenar al nuevo sitio de moda.
Я иду ужинать в новое модное заведение.
¡ El sitio de moda!
Модное заведение!
"Vamos a cenar en el sitio de moda".
"Давай поужинаем в модном заведении"
¿ Por qué este no es el sitio de moda?
А почему здесь не "модное" место?
Este no es un sitio de moda.
Это не "модное" место.
Es más bien un antro de moda.
Это больше похоже на модную дыру.
Vale, ¿ entonces cómo podemos convertirnos en un sitio de moda?
И как же нам стать модным заведением?
Llevo trabajando en restaurantes desde que tu ropa estaba de moda.
Я работала в ресторанах ещё тогда, когда ваш прикид был в моде.
Si tuviéramos una bolsa de virutas nuestra casa sería el sitio de moda.
Был бы у нас мешок стружек - можно было бы устроить "модное место" прямо в квартире.
Byron es la única cosa realmente pasada de moda aquí.
Да уж, единственное, что тут есть старомодного - это Байрон.
Tom Weston servía a su país mientras yo estaba aquí vendiendo la última moda.
Том Вестон защищал нашу страну, пока я тут продавал писк последней моды.
Para visitar Le Bon Marche y llenar tus ojos con lo último de la moda francesa.
Посетить Бо Марше и увидеть своими глазами последнюю французскую моду.
Señora le prometo que esta es la opción más elegante y de moda.
Мэм, заверяю вас, что это самый модный и со вкусом сделанный выбор.
Las faldas estarán muy de moda la próxima temporada, se lo dicen los labios de París.
В следующем сезоне юбки будут пышными, новости прямо из Парижа.
A cualquiera que les diga abajo que, esta es hoy, la verdadera moda en París.
Что бы я ни говорила им там внизу, вот что по-настоящему модно в Париже сегодня.
Supongo que eso es la cosa con la moda, ¿ no?
Я полагаю, это повальное увлечение, да?
Mujeres que sienten que pueden liderar la moda más que ser guiadas por ella.
Женщины, которые могут возглавить модное движение, а не следовать за ним.
Una moda pasajera.
ХМ. мания.
No tienes sentido de la moda. - ¿ Lo dices en serio?
У тебя нет чувства стиля.
Si, "Racionar No Está De Moda".
Yeah,'Рацион не в Моде. " Ох. Ох.
De acuerdo, gente, creo que la canción está pasándose de moda.
Слушайте, народ, думаю, эта песня уже в прошлом.
Oh, Beta está comenzando su propia línea de moda.
Бета запустила собственный бренд модной одежды.
Uno de Moda, bebidas energéticas.
Модным магнатом, магнатом энергетических напитков.
Está claro que le encanta la moda.
Она точно любит моду.
Es vieja y está pasada de moda.
Она старая и отстала от жизни.
- No, yo estoy pasada de moda.
– Это я отстала от жизни.
Y mírate, ahora. Te has puesto muy a la moda.
А посмотри на себя.Ты стала такой осведомленной во всем.
Hay toda una pila de las revistas de moda aquí.
Здесь целая куча журналов о моде.
Las tartas de nuez pacana de la tía Mary... lo retro está a la moda.
"Ореховые пироги тетушки Мэри"... старомодное снова в моде.
Probablemente piense que es algo de moda.
Наверное, он просто думает, что она красотка.
A mi ver, creo que está pasado de moda el que una mujer sea mirona.
что подглядывала она.
Básicamente, él es la celebridad más de moda ahí afuera... por el que las mujeres están locas, en este momento.
прямо сейчас он - самая горячая знаменитость в глазах корейских женщин
Cuarta planta. Departamento de moda femenina.
отдел Женской моды.
Tercera planta. Departamento de moda juvenil femenina.
отдел Молодежной моды.
A seguir, quien ayudó a ganar a Miss Corea 1996, Song Kyung Mi. ¡ Líder en moda y estilo, Presidenta Yang Choon Ja del salón Cherry!
Сон Чжон Ми... которая помогает нам оставаться в тренде.
Una vez que las ventas sean firmes enviamos una caja del producto a las 100 personas más de moda del país
Когда продажи станут твердыми, мы посылаем ящик товара сотне самых популярных людей в стране.
Empezó el día que Margaret Ulbrich dejó a su asfixiante esposo, mucho antes de que se pusiera de moda hacerlo.
Она началась в тот день, когда Маргарет Олбрик ушла от её деспотичного мужа, задолго до того как это стало модно.
- El arte no es una moda.
- Искусство это не мода. - Конечно, это мода.
Tal vez, pero el oro nunca pasa de moda.
Да, но золото не стареет.