English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Monté

Monté traducir ruso

1,613 traducción paralela
Cuando te monté como caballito...
Я на тебе летал.
Monté un consultorio de segundas opiniones por internet.
Я основал в интернете клинику альтернативного врачебного мнения.
♪ Cuando me monté ese ♪ carretera cinta ♪ vi encima de mí ♪ ♪ ♪ La Skyway interminable
Когда я ехал по ленте дороги, я увидел над собой бесконечное небо, я увидел вокруг себя золотую долину эта земля была создана для тебя и меня
Cuando monté mi obra benéfica para ayudar a los niños... necesitaba dinero.
Я руководил своим крупным фондом. Детским благотворительным фондом. И мне были нужны деньги.
Yo me lo monté con 23 el verano del bachillerato.
только за лето бакалавриата!
Tu historia es como una recreación blasfémica de la transfiguración de Jesús en el Monte Tabor, que es uno de los pasajes más sagrados de la Iglesia Oriental.
Ваша история это как богохульный пересказ Преображения Господня на горе Фавор, что является самым священным эпизодом Восточной Церкви.
¿ Oí que escalarás el Monte Everest o algo así como luna de miel?
Слышала, вы хотите покорить Эверест во время медового месяца?
¿ Aún estás triste porque mamá no te dejó ir a Monte Carlo para...
Ты что, все еще грустишь, что мама не отпустила тебя в Монте-Карло на мальчишник?
Una semana en el monte Fuji.
Учебный лагерь? На неделю к горе Фудзияма.
En lo mas alto del Monte Fuji...
На вершине нашей горы Фудзи...
Si significa salvar a Clark, escalaría el monte Everest.
Ради спасения Кларка я на Эверест готова вскарабкаться.
Y ese sería el Monte Rushmore tallado en granito sólido en un lugar ecológicamente estable.
Например, гора Рашмор, вырезанная из монолитного гранита, в экологически стабильном месте.
Creo que el Monte Rushmore podría estar por aquí durante cien años, posiblemente doscientos.
Думаю, гора Рашмор может простоять ещё 100 тыс. лет., а возможно и 200.
"Escalar el Monte Rainier."
"Забраться на гору Ренье."
Era una especie de monte.
Это было на холме.
Ese monte es el límite occidental de los campos de refugiados.
Холм находился напротив западного сектора лагеря беженцев.
Lo monté.
Я всё придумал.
Hace un año, el monte Mariah entró en erupción, enterrando a los invasores bajo una lluvia de roca derretida y destruyó todo rastro de la que fuera una gloriosa ciudad.
Извержение горы МэрАйя продолжалось целый год, похоронив захватчиков под толстым слоем лавы, и уничтожив все следы некогда славного города.
Monte Calvo.
Лысая гора.
Grande como el Monte Rushmore.
С Маунт-Рашмор.
Están en el monte Rushmore ahora.
Он на Маунт-Рашмор.
- ¿ "Escalar el Monte Kilimanjaro"?
- "Забраться на Килиманджаро"?
Y me niego a hacerlo en el monte.
И я не хочу быть как Бетси, и пойти в кусты!
[NT = Monte Orgullo]
По-английски - гора Гордость.
Todo se debe a un notable descubrimiento de 1926 en el Observatorio de Monte Wilson, cerca de Los Ángeles.
Это связано с замечательным открытием 1926 года. в обсерватории Маунт Уилсон, близ Лос-Анджелеса.
Está en Unzen, en el monte.
Она в Ундзине, в горах.
¡ Monte, abuelo!
Прошу, дедуля!
El monte Snaefells es traicionero.
Гора Снайфельдс обманчива.
Ese es el Monte Vesubio.
Это гора Везувий.
¿ Y esos parachoques de la que sube al monte al oeste? ¿ Y el monte?
А ту с парочкой дынек, которая прогуливается по горам, или сами горки.
Cuando te enfrentas a los 10 mil demonios del monte Demonio sólo importa una cosa que es...
Потому что когда против тебя 10,000 демонов с Горы Демонов, только одна вещь имеет значение и только...
Más gente ha llegado a la cumbre del Monte Everest que los que han cruzado el Darién.
За всё время до пика самого Эвереста добралось больше людей, чем пересекло джунгли Дарьена.
Monte su caballo y quédese con Goolaj.
Скорее в седло и держитесь рядом с Гуладжем.
Este es el monte de los olivos.
Это Елионская гора.
En el monte Sinaí donde hicimos este pacto con Dios,
На горе Синай, где мы вступили в Завет с Богом.
Moisés, sube el monte tú solo.
Моисей, взойди на гору, один.
Los judíos tienen prohibido subir al monte del Templo.
Сегодня, евреев не пускают на Храмову гору.
Este es el monte de los olivos.
Это Масличная гора ( Елионская ).
Muchos judíos ortodoxos quieren ser enterrados aquí, porque creen que cuando llegue el Mesías los va a resucitar de entre los muertos y marcharán por esa puerta dorada al monte del templo, razón por la cual los musulmanes han amurallado la puerta.
Множество ортодоксальных евреев хотят быть похороненными здесь, потому что они верят, что когда Мессия придет, он воскресит их из мертвых и поведет их через те златые врата на Храмовую гору, вот почему мусульмане замуровали ворота.
Mohammed nunca puso pie en el monte de ese templo, ni siquiera un pie.
Мухаммед никогда не ступал на Храмовую гору, ни одной ногой.
¿ Al señor Monte Fuji? ¿ El es un hombre? Si.
... А где Фудзи?
Yo siempre... Cuando me dicen eso, pienso en el Monte Rushmore.
Я всегда... думаю о горе Рашмор, когда меня спрашивают об этом.
Es que soy mitad jaustraliano mitad Monte Everest. Si.
Да?
... y me lleven al monte Auburn.
И пока меня не свезут на кладбище Маунт Оберн.
¿ No es como la octava vez que escalas el monte Whitney?
О, это восьмое, кажется, восхождение на Уитни?
En Africa, el Monte Kilimanjaro es irreconocible.
В Африке гора Килиманджаро изменилась до неузнаваемости.
Sobrevuela el Monte Everest.
Он покоряет Эверест.
Rodea el Monte Everest.
Облетает Эверест.
¡ El monte Rushmore!
Гора Рашмор!
¡ Tenemos que sobrevolar el monte con el Espíritu Aventurero!
"Дух приключений" должен пролететь над горой Рашмор!
Ves el monte Karabal?
Вы видели Karabal гора?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]