English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Moonlight

Moonlight traducir ruso

52 traducción paralela
"Moonlight" Graham.
Лунный Грэхем.
Significa que vamos a Minnesota a buscar a "Moonlight" Graham.
Это значит мы едем в Миннесоту, чтобы найти Лунного Грэхема.
Ningún Archibald. Ningún "Moonlight".
Ни Арчибальда, ни Лунного.
- Creo que su apodo era "Moonlight".
- Наверное нет. У него была кличка "Лунный".
¿ Es usted "Moonlight" Graham?
Это вы - Лунный Грэхем?
Motel Moonlight... que se encuentra en el Boulevard Paradise.
в... гостинцу Лунный Свет.. которая находится прямо на бульваре Парадайз.
"más allá de la pálida luz de luna"
*'NEATH THE PALE MOONLIGHT *
Tengo dos monedas de 25 cantando "Moonlight in Vermont".
Два четвертака поют дуэтом "Лунный свет в Вермонте".
- Es Sinatra cantando Moonlight in Vermont en vivo con la orquesta de Nelson Riddle, en 1966.
Это концертная запись Синатры и оркестра Нельсона Риддла "Лунный свет в Вермонте" 1966 года.
Previamente en Moonlight...
Ранее в сериале...
No puedo ver tu secreto. Brillante luz de luna. El rocío cubre el pequeño jazmín.
I cannot see your secret viridescent moonlight. the haze covers little jasmine little jasmine
Anteriormente en "Moonlight"
В предыдущих сериях Moonlight
Anteriormente en Moonlight...
В предыдущих сериях :
Moonlight 1x13 Fated to pretend
В лунном свете.
Entonces canta'Moonlight Drive'
Но потом он начал петь "Moonlight Drive" ( "Лунное шоссе" ).
Moonlight Bird Table, cinco litros.
Moonlight Bird Table, 5 литров.
La última prácticamente asesinó Moonlight Serenade.
Прошлый практически уничтожил "Лунную серенаду".
* do me * * Me * * underneath the moonlight * * bajo la luz de la luna *
* вдуй мне * * в лунном свете *
Hola, es Noche de Disco en la Pista Moonlight Roller en Glendale esta noche.
Эй, сегодня Диско Ночь на роллердроме "Лунный свет" в Глендейле.
" ¿ Qué ex-animadora rubia va a tener una cita secreta en el Motel Moonlight
"Которая из бывших участниц группы поддержки проводит" тайные свидания в мотеле "Лунный свет"
Y entre esos periódicos encontré... un talonario de cheques de un lugar llamado Moonlight Companions.
И среди всех этих бумаг я нашел чек из местечка под названием "Moonlight Companions".
Simplemente no compraremos ningún licor.
Просто мы спиртное не покупаем. ♪ In the evening by the moonlight ♪ ♪ when the darkies'work was over ♪ ♪ we would gather round the fire
Hace dos días, un agente de una operación en curso de la CIA, nombre en clave Moonlight, fue asesinado cuando cumplia con su deber.
Два дня назад, кадровый оперативник ЦРУ, позывной Лунный свет, был убит при исполнении.
¿ Era algun tipo de asociado de Moonlight?
Он как-то связан с Лунным светом?
Annie, él era Moonlight.
Энни, он и был Лунным светом.
De acuerdo con Olivia, se encontrarían en el parque cada jueves a las 12 : 45, caminarían hasta la cafetería Moonlight, donde ella siempre pedía una ensalada César, con el aliño aparte.
По словам Оливии, они встречались в парке каждый четверг в 12 : 45, шли в закусочную Moonlight, где она всегда заказывала салат Цезарь, заправку отдельно.
Además, conducimos cerca de la cafetería Moonlight de camino a la ciudad.
Кроме того, мы проехали мимо закусочной Moonlight, по дороге в город.
Está al lado del motel Moonlight.
Она примыкает к мотелю Moonlight.
Las chicas de oro, Se ha escrito un crimen, Moonlight, Designing Women.
"Золотые девочки", "Она написала убийство", "Детективное агентство" Лунный свет ".
Se apropió del salón Moonlight Rooms.
Взял в свои руки Мунлайт Румс.
No le irá bien si Kasper nos ve... dejándolo en la puerta del Moonlight Rooms, Sr.
Это будет некрасиво выглядеть, если Каспер увидит нас высаживающими его возле Мунлайт Румс, Сэр.
El salón Moonlight Rooms.
Случаем не в Мунлайт Румс?
- Y ahí entra el Moonlight Room, ¿ no?
Этот Мунлайт Румс, похоже, у них был мотив, правда?
Damas y caballeros, reciban con un aplauso... y den la bienvenida al Moonlight Rooms... a la Srta Lila Pilgrim.
Дамы и Господа, ваши аплодисменты, поприветствуем в Мунлайт Румс, Мисс Лайла Пилигрим.
Todavía trabajaba en el Moonlight Rooms, ¿ verdad?
Она всё еще работала в Мунлайт Румс, не так ли?
- Trabajaba en el Moonlight Rooms.
- Она работала в Мунлайт Румс.
Tú eres del Moonlight.
Ты из Мунлайт.
Acerca de Joanie y yo en el Moonlight.
Насчёт того вечера с Джуди в Мунлайт?
¿ Joan te dijo qué estaba haciendo en el Moonlight la otra noche?
Джоан не говорила, что она делала прошлым вечером в Мунлайт?
"Yendo a las habitaciones Moonlight con ya sabes quién."
"Собираюсь в Мунлайт Номера с тобой, ты знаешь с кем."
Habría escrito en su libreta que se reuniría con "ya sabes quién" en las habitaciones Moonlight un viernes y sus amigos pensaron que el "ya sabes quién" eras... tú.
Она написала в своём блокноте, что собиралась встретиться "ты знаешь с кем" в Мунлайт Номерах в пятницу, и её друзья думают, что "ты знаешь с кем" относится... -... к вам.
* Don't blame it on the moonlight *
* Не вините в этом лунный свет *
? ? Bajo la luz de la luna
♪ Under the moonlight ♪
? Me hace sentir bien con usted bajo la luz de la luna?
♪ Makes me feel all right with you under the moonlight ♪
? ? La luz de la luna
♪ The moonlight ♪
La luz de la luna brilla sobre nosotras
( watashitachi wo ) terasu Moonlight
"Craig y Tweek : Moonlight Dance" ( Danza de luz de Luna )
Она называется "Крэйг и Твик - танец под луной".
Once I saw him in the moonlight when the bats were flying
? Однажды я видел его? ?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]