English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Multiple

Multiple traducir ruso

529 traducción paralela
"Algún tonto a bordo del submarino dejó caer el tubo múltiple del aire comprimido. Puede estar agrietado."
Какой-то болван повредил компрессор, что может привести к катастрофе.
Sólo una fractura múltiple del cráneo.
Ничего страшного. Просто сложный перелом черепа.
-... un asesino múltiple.
- серийного убийцу.
Personalidad múltiple.
Раздвоение личности.
Algo viene hacia aquí, a una velocidad de Warp múltiple.
Что-то направляется сюда со скоростью мультиискривления.
- Accidente múltiple.
- Карбюратор
En respuesta a la cabeza nuclear puesta en la subórbita por otra nación poderosa Estados Unidos lanzará hoy la plataforma suborbital con capacidad nuclear múltiple.
США сегодня запускают суборбитальную платформу с множественными боеголовками.
Certamen por eliminación múltiple.
Турнир на выбывание.
Pertenezco a la mayoría silenciosa... pero ojalá las preguntas fuesen de elección múltiple.
Я представитель молчаливого меньшинства, но мне непонятен один вопрос.
- ¿ El múltiple escape lo hiciste tú?
- Выхлопы сами делали?
Choque múltiple.
Это авария.
Donaldson, violación múltiple.
Дональдсон, многократное изнасилование.
¿ Crees que sea realmente una personalidad múltiple?
Ты считаешь, что у неё действительно расщепление личности?
Múltiple personalidad.
Грёбанное разделение разума.
- Rayos de múltiple tracción.
- Множественные притягивающие лучи.
Es el múltiple misterio del estado de ánimo.
Думаю, разгадка может быть только в сверхъестественном.
conéctate en el múltiple del pasadiscos.
удлинитель на проигрывателе.
¿ Y si te han diagnosticado personalidad múltiple?
Как насчет, у тебя обнаружили множественное расстройство личности.
- ¿ Personalidad múltiple?
- Раздвоение личности?
Aquí tenemos esclerosis múltiple, síndrome de Tourette, Parkinson. Para algunas de ellas no tenemos ni nombre.
с синдромом Туретто, с болезнью Паркинсона, у некоторых заболеваний и названий-то нет.
Explotó el tubo colector múltiple.
– азорвало коллектор впрыска топлива.
"Múltiple Miggs" de la celda de al lado.
Миггс из соседней камеры?
¿ Qué es esto, una prueba múltiple?
- У нас нет особого выбора?
Y si no hubiera sido por ese choque múltiple de 5 coches en el Bulevar Rockaway ese idiota estaría ahora mismo en un avión hacia Seattle en lugar de estar buscando aparcamiento abajo.
И если бы не столкновение пяти машин на Рокавей-бульвар, этот тупица... сейчас был бы на самолёте в Сиэтл, а не в поисках места для парковки внизу.
Este hombre es un asesino múltiple convicto, conocido por la brutalidad de sus crímenes.
Этoт чeлoвeк ocуждeн зa мaccoвыe убийcтвa c ocoбoй жecтoкocтью!
Sargento Bauer, quiero denunciar un múltiple asesinato.
Пожалуйста, сержанта Бауэра. Я хочу сообщить о групповом убийстве.
Es la primera vez que tengo delante un asesino múltiple!
Ты мой первый серийный убийца, и я тебя не упущу.
Por lo que he deducido de tu bibliografía, Y con las pruebas que acabo de obtener ésta mañana, No me cabe duda de que eres un asesino múltiple.
Я осведомлена о твоей библиографии, а события сегодняшнего утра доказывают со всей очевидностью, что ты серийный убийца.
La llamada múltiple empezó.
Boт нoмepa.
Asesinato múltiple. De su estilo.
- Несколько трупов, вдобавок к этому.
Y un uso brillante de una distinta caligrafía para cada capítulo para reforzar el concepto del narrador múltiple.
Великолепная находка - в каждой главе свой почерк! Видимо, чтобы усилить впечатление правдивости.
Múltiple...
Да, конечно...
No quiero ir a una mini sala múltiple.
Нет, я не хочу идти в многозальный кинотеатр.
Entonces ¿ qué tal algo sencillo y brillante como un desorden de personalidad múltiple?
Как насчёт чего-то более простого и модного - - раздвоения личности?
- Te estás convirtiendo en una especie de monógamo múltiple. - ¿ Ah sí?
Вот как?
Como parte del segmento de actualidad en Estados Unidos hacemos un programa sobre un asesino múltiple.
И каждые несколько недель, как часть обзора американской жизни я даю портрет серийного убийцы. Массового убийцы.
La primera entrevista a fondo con el asesino múltiple más carismático un día antes de su traslado a un hospital mental para el resto de su vida.
Первое интервью с самым харизматическим серийным убийцей. За день до того, как его отправят в больницу где ему выжгут мозги и оставят так на всю жизнь!
Mi intuición me dice que si analizamos el semen será el mismo tío, así que es un asesino múltiple al que tú acabarás deteniendo.
Я сделаю анализ спермы. но интуиция подсказывает. что это тот же тип. Тебе придётся им занятыся.
Trastorno de personalidad múltiple.
Раздвоение личности, классический случай.
- Trastorno de personalidad múltiple.
- расщепления личности.
Ya que lo ha traído a colación, pese a las instrucciones del tribunal, ¿ es el trastorno de personalidad múltiple su especialidad?
Раз уж Вы сами об этом заговорили, нарушив инструкции суда - расщепление личности - это Ваша основная область специализации?
No he dicho que usted padezca de personalidad múltiple.
У вас нет расщепления личности.
Distribución múltiple de cromosomas, mala división del centrosoma.
Отклонения в развитии, распад хромосом, проблемы с делением центромеров.
Damas y Caballeros de las Naciones Desunidas y nuestro postor misterioso les presento a Antonio Diego asesino múltiple, condenado a cadena perpetua y único sobreviviente de los voluntarios.
Дамы и господа из тех, кто не примкнул к ООН а также наш таинственный клиент разрешите представить Антонио Диего серийный убийца, отбывавший пожизненное заключение и единственный выживший подопытный.
- ¿ El asesino múltiple?
- Maccoвый yбийцa? - Oн caмый.
"Leeloo Dallas". Pase múltiple.
- "Лилу Даллас." - "Многоразовый."
Pase múltiple.
Многоразовый.
En otras palabras, "Síndrome de Personalidad Múltiple"
Другими словами, "синдром раздвоения личности."
No puedo creer que uno de mis invitados pueda ser un asesino múltiple.
ѕоверить не могу, что один из моих гостей может быть серийным убийцей.
No puedo creer que uno de mis invitados pueda ser un asesino múltiple.
Ќе маху паверить, што адин из гоштей может быть... шери-й-йным убиццей.
Muy bien, creo que tengo toda la basura Borg fuera de la entrada de plasma múltiple.
Хорошо. Я думаю, что убрала весь борговский мусор из входной плазменной магистрали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]