English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Mónaco

Mónaco traducir ruso

249 traducción paralela
Este desagradable asunto, la llegada del invierno, las ganas de volver al sur... todo me aconsejaba dejar Paris e instalarme en Mónaco donde me esperaba un puesto de ascensorista... en el "Hotel de Paris".
Это неприятное дело, приход зимы и возможность снова увидеть юг, всё побуждало меня оставить Париж для Монако, где мне предлагали место лифтёра в "Отель де Пари".
Quizás se trate del no trece... sea como sea... el numero trajo suerte a Mónaco.
Но если это действительно его 13 подвиг то это число принесло удачу Монако.
Ya en la Antigüedad se perdía el dinero en Mónaco.
Думаю, уже в древние времена теряли деньги в Монако.
Para mi, Mónaco es una divertida opereta.
Спросите меня : "Что такое Монако?" И я отвечу : "Это оперетта!"
Mónaco es el nombre del pueblo, y Monte-Carlo, el nombre de la ciudad.
Монако - название деревни а Монте-Карло - города.
En Mónaco, uno no se hace crupier, nace... nace crupier.
В Монако крупье не появляются, они рождаются. Родиться крупье.
Si son expulsados de Mónaco... no tienen mas que cambiar de habitación dentro del hotel.
Если однажды вас выгонят из Монако вам нужно только поменять номер в отеле.
En Toulouse cambie la bicicleta... por un billete para Mónaco, país al que quería volver.
Измученный, я продал свой велосипед в Тулузе и купил билет до Монако, куда хотел вернуться.
Antes de volver a Mónaco, decidí darme el capricho de un buen desayuno...
Перед отъездом из Пуатье в Монако... Я решил хорошо позавтракать в лучшем трактире города.
Regreso a Mónaco, a mi trabajo... en el Casino, mesa no 4.
Я возвратился в Монако, и занял своё место в казино за столом 4.
¿ En Venecia, prefieres el Hotel Gritti o el Mónaco?
В Венеции ты выберешь Гритти или Монако?
Quisimos resolver el problema del trafico con un metro absurdo como el de Mónaco o Dublín... Pero aqui el suelo tiene 8 estratos y hemos debido transformarnos en arqueólogos... espeleólogos
Мы хотели только решить проблему с транспортом, построив здесь метро, как мы это сделали в Мюнхене и в Дублине.
Hemos venido a traerle las maletas y el coche al herido... que, por fin, emprende el camino a Mónaco.
Мы пригнали машину и принесли багаж раненого, который наконец-то отправляется в Монако.
Tengo que irme, si quiero estar en Mónaco mañana por la tarde.
Мне нужно идти, если я хочу попасть в Монако завтра к вечеру.
Konrad está en Mónaco.
Конрад же в Монако.
Mi madre viene a recogerme de Nueva York y partimos a Mónaco con mi segundo padre.
Моя мама приедет из Нью Йорка с моим вторым отцом и мы поедем в Монте Карло.
La hora cómica de Omar Sharif en la Televisión de Mónaco
"Камеди-клаб Омара Шарифа" на телевидении Монако.
Después de esta gira por Escandinavia, sólo le faltarán por visitar en Europa los países Mónaco, Malta y Andorra.
После посещения Скандинавии, Монако, Мальта и Андорра будут последними европейскими, странами, где он еще не побывал.
Mónaco...
Монакко.
¡ es un Gio Mónaco!
Gio Monaco!
- ¿ Gio Mónaco?
- Gio Monaco?
El Gio Mónaco es un reloj de lujo. ¡ Sólo hay tres en Corea!
Это очень дорогие часы Во всей Кореи всего трое таких!
- Papá, eso es Mónaco. - ¡ Ah!
Папа, она в Монако.
Los más ricos de Mónaco, hoy en...
Причуды миллионера с Малибу в программе Больной...
Pedí la cena "Sabor de Mónaco".
Я взял на себя смелость заказать нам ужин "Вкусы Монако".
En esto, soy invencible. Campeonato de Mónaco, 8 records.
Когда я тренируюсь на компьютере, то первый в чемпионате гонок.
Uh, no. Sorprendido estaría si ganara la lotería. o si un asteroide impactara contra La Tierra, o si Alberto de Mónaco fuera hetero.
Нет, "удивлён" - это если бы я выиграл в лотерею, или астероид упал на Землю, или Ричард Симмонс оказался бы натуралом.
Pensé que estabas aún en Mónaco.
Я думал ты до сих пор в Монако.
Recojo Mónaco.
Я бы выбрала Монако.
¡ Tras sus éxitos en Mónaco, París y Londres, nuestro Giacomo hará su último número de mimo!
После большого успеха в Монако, Париже, Лондоне наш Джакомо представляет свой последний номер
Te has equivocado, amigo. Esto no es Mónaco. Es Bagdad.
Это тебе не Монако, это Багдад.
Fui a Mónaco una vez cuando tu tía Flo estaba enferma... y tu tío Vernon quería a alguien para aserrarlo por la mitad.
Я был в Монако один раз, когда твоя тетя Фло была больна... и твой дядя Вернон хотел распилить кого-то пополам.
Mitad en Berna, mitad en Mónaco.
Половина в Берн, половина в Монако.
Todavía estoy con la hora de Mónaco...
Я все еще живу по времени Монако...
Hora de Mónaco?
По времени Монако?
Ya, o sea mientras que tú y yo nos esclavizamos en el restaurant... hora de Mónaco?
Мы с тобой надрываемся в ресторане, а она... По времени Монако?
Todavía estoy con la hora de Mónaco...
Я всё ещё живу по времени Монако...
Oh es que todavía estoy con la hora de Mónaco
У тебя же ещё время Монако.
Estábamos en el Hotel Mónaco, almorzando.
Мы завтракали в отеле Монако.
¿ Con el rey de Mónaco?
Или в Монако к королю?
Bueno, es frente al banco de la calle Mónaco.
КраЃEкЎ ¦ баыIЎ ¦ ъь БелгЎ ¦ Ў ¦ МЃEакЃE
- En el hotel Belvedere de Mónaco.
- Ты в курсе, где его найти?
Mónaco le gana a Bordeaux 2-1.
Монако выигрывает у Бордо со счетом 2-1.
Por eso tengo que irme de aquí, a Las Vegas o Mónaco, y ganar una fortuna en el juego para que mi vida dé un vuelco.
Так, что мне пора, я уезжаю, в Лас-Вегас или Монако Когда удачно выиграю, Моя жизнь совсем изменится.
Aparentemente necesitas tener pelo apretado para cambiar ruedas en Mónaco.
Похоже, в Монако только мужчинам можно водить машины. Хи-хи-хи...
Estaré feliz de regresar a Mónaco.
Я буду счастлива вернуться в Монако.
¿ El Príncipe Rainiero de Mónaco?
Ренье, князь Монако?
La propiedad de la Kellar pasó de costa a costa al extranjero, a las Islas Canarias, a Mónaco, todas empresas numeradas, son muy difíciles de rastrear.
Право собственности компании "Келлар" переходило от берега к берегу за океан, на Канарские острова, Монако, через бессчетное количество компаний, которых сложно отследить.
- Sí. ¿ O ya te habías ido a Mónaco?
Или уже успел сбежать в Монако?
- Auxerre-Mónaco...
"Сан-Диомен" - "Осэр"...
Mónaco
Монако

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]