Translate.vc / español → ruso / Nadó
Nadó traducir ruso
59 traducción paralela
La primera vez que Osso se tiró al agua, nadó un rato y volvió a salir.
Когда Вернер впервые прыгнул, он проплыл и вышел в другом месте.
Nadó hasta mi barco entre la niebla. Yo lo llevé hasta allí.
¬ тумане он подплыл к моей лодке.
La fiera nadó, llevando al inspector encima.
Медведь плавает, а квартальный на нем.
Nadó junto a mí y se acalambró
Она проплывала мимо и вдруг - у нее судорога.
Nadó hacia U-96. "
На борту находилась команда.
Y nadó hacia la costa.
И даже доплыл до берега?
Hay quienes realmente creen... que el Suboficial Mayor nadó hasta las Islas Aleutianas. Que está en alguna playa lejana... con una caña de pescar en la mano.
Есть люди, которые верят, что первый главстаршина доплыл до Алеутских островов... и стоит где-то на далеком берегу... с удочкой в руке.
Porque ella no nadó después de la inyección
Томоко не плавала после того, как сделала укол.
Caminó a través de las playas, nadó, trepó los roquerios y meditó.
ќн ходил вдоль пл € жей, плавал, поднималс € на скалы и думал.
Porque, verá el Beowulf del que oí hablar nadó contra Breca y perdió.
потому что видишь ли, Беовульф, о котором я слышал плыл против Брекки и проиграл.
Quizás nadó.
- Может просто переплыла.
¿ Nadó tan lejos?
Она столько проплыла?
El candirú es atraído por la sangre y la orina. Sabe seguir el rastro de la orina y alojarse en la uretra masculina. - Dices que un pez nadó hasta...
это рыбка реагирует на кровь и мочу как известно, она плывет к потоку мочи и соответственно, к умочеиспускательному каналу человека вы думаете, что рыбка заплыла... это редко, но уже бывали такие случаи они человек, видел как она "входила", он попытался схватить её
Un mes después que Rony Dayag nadó hacia su salvación, el ejército estaba bien posicionado en la playa de la que él escapó.
Через месяц после того, как Ронни Дайаг уплыл домой, армия взяла пляж, с которого он бежал.
Nadó en los siete mares.
Она проплыла семь морей.
Tenemos un testigo bastante creíble que dice que nadó en la piscina junto a la mujer.
Надежный свидетель говорит, что он плавал в том бассейне.
Quizá nadó con el reloj. No.
Может, вы плавали с этими часами?
Habrá escuchado que vendríamos a Inglaterra, y en la noche nadó hasta el barco y se subió.
Он услышал, что мы едем в Англию, Ночью подплыл к кораблю и взобрался на палубу.
Nadó por la costa hasta aquí.
Приплыла сюда с тех берегов.
Nadó hasta mis brazos, me miró a los ojos e... inhaló - - y dejó de inhalar después.
Она приплыла в мои объятия, посмотрела мне прямо в глаза вздохнула... и следующего вдоха не последовало...
Nadó en Kiddie Pool ( piscina )
"Прыгает в детский бассейн".
De alguna manera, fue empujado fuera del barco, nadó por el río y... encontró una gruta, y en la gruta había este templo... y en el templo había este rubí llamado...
Посреди всего этого, его толкнули и он вылетел за борт. Он доплыл до берега, нашел пещеру, в пещере был храм, а в храме он нашел рубин под названием
Nadó en el Támesis y se fue a través de un canal, y le dio a la cocinera, mi madre y la Sra. Whittaker.
Он сплавился по Темзе и выбрался через канализационный люк. Чем очень... шокировал повара, маму и миссис Виттэкер.
Una chica que nadó como zorra en la piscina de Clay esta mañana.
Какая-то девушка, которая плавала утром, как шлюха в бассейне Клэя.
No creerías que una ardilla pueda nadar, pero lo juro nadó 18 m hasta la orilla.
Интересно, доплыла та белка или нет. Почти двадцать километров?
Aún así, su cuerpo nadó tres veces alrededor de su barco, luego volvió a trepar a bordo.
А ваше туловище проплыло трижды вокруг вашего корабля и снова поднялось на борт.
El mequetrefe nadó con delfines.
Майкл все таки поплавал с дельфинами.
El cadáver de John lo arrastró la corriente, mientras nuestro asesino nadó hasta la superficie y se hizo pasar por víctima.
Тело Джона унесло водой, а его убийца выплыл на поверхность и изобразил беспомощную жертву.
La maldita nadó hacia mí y me mordió bajo la axila.
Сукин сын подплыл ко мне, укусил меня прямо сюда, под подмышкой.
¡ Ella nadó de vuelta!
Она уплыла назад!
¿ Su hija biológica nadó en Florida?
Ваша биологическая дочь купалась во Флориде?
Un día ella se metió en una corriente, y Chris nadó lejos, quiero decir, muy lejos y la trajo de vuelta a la orilla.
Однажды она попала в разрывное течение, а Крис нашел выход из положения и вытащил ее на берег.
Cuando nos fuimos de picnic nadó hasta el muelle y casi le ganó, miss.
Когда мы ходили на пикник, она плавала к пирсу и почти догнала вас, мисс.
Kaylee nadó con los delfines.
Кейли плавала с дельфинами.
Nadó casi 100 metros contra corriente encadenado, sin salir a por aire.
Он проплыл 90 метров против течения в наручниках, ни разу не вынырнув.
¿ Tenemos que asumir que nadó a través del río de sirope?
Должны ли мы понимать, что он переплыл сиропную реку?
Rachel definitivamente nadó en ese lago.
Рейчел определенно плавала в этом озере.
Se exploraron las cuevas, construidas castillos de arena, y nadó muy, muy rápido.
Они строили замки из песка, исследовали пещеры и плавали наперегонки.
Así que - Nadó lejos para encontrar otro amigo.
И он... он поплыл искать нового друга.
¿ Nadó en la piscina?
Вы когда-нибудь были в бассейне?
¿ Nadó toda esa distancia bajo el agua?
Она проплыла весь этот путь под водой?
Pienso lo contrario, hermana... porque esta damita nadó un camino bastante largo para encontrarte.
Позволь не согласиться, сестренка... Потому что эта дамочка приплыла издалека, чтобы найти тебя.
- Entonces, sorprendentemente, ella nadó hacia atrás y realmente me peinó con su cabeza como si dijera, "gracias".
И, что удивительно, она подплыла ко мне и потерлась о меня головой, как бы говоря "Спасибо!"
¿ Cuáles fueron los movimientos exactos de Dani Littlejohn desde que nadó hasta la hora de su muerte?
Какими были точные перемещения Денни Литтлджон после бассейна и до момента смерти?
Bueno, ahora que lo ha tirado, para sustituirlo vas a tener que decirle que nadó a través de las tuberías y subió al lavabo.
Что ж, теперь, когда она его смыла, чтобы заменить его, вам надо сказать ей, что он проплыл по трубам и всплыл в слив.
Recuerdo que cuando era niño, mi pez nadó hacia el lavabo al menos cinco...
Помню, когда я был маленьким, моя рыбка выплывала из слива как минимум пять...
Brian nadó unas piscinas después del entrenamiento.
Брайан плавал после тренировки.
La otra nadó con Esther Williams en Estocolmo.
Другая состязалась в Стокгольме с Эстер Вильямс.
Nadó hasta la costa.
Он уплыл на берег.
¿ Ella nadó?
Вплавь?
Y un pez nadó cerca de mi tobillo.
А, и мне об лодыжку рыбка потёрлась.