Translate.vc / español → ruso / Nothing
Nothing traducir ruso
290 traducción paralela
Lo mejor es Luisiana
Nothing could be grander than to be in Louisiana. ( Ничего не может быть лучше Луизианы )
No tiene que ver nada con nosotros.
- It must have nothing whatsoever to do with us. ( в ступоре )
Nada.
Пустота. ( Nothing. )
~ There ain't nothing you could ask I could answer you, but I won't
There ain't nothing you could ask I could answer you, but I won't
~ Without each other there ain't nothing either can do
Without each other there ain't nothing either can do
~ There ain't nothing you could ask I can answer you, but I won't
There ain't nothing you could ask I can answer you, but I won't
~ Without each other there ain't nothing either can do ~
Without each other there ain't nothing either can do
"Nada dura para siempre."
Nothing ever lasts forever.
"¿ Qué más puedo no te amo."
There is nothing for me but to love you.
"No hay nada que sé de Río"
There's nothing I know of in Rio.
Nada.
Nothing.
Juega conmigo y luego me deja pero no puedo hacer nada.
# He fools around and he puts me down # # But there's nothing I can do #
Ahora no tengo nada así que, Dios dame fuerzas
# Now I have nothing # # So, God give me strength #
lo primero, en realidad fue cuando estabamos haciendo la primera canción de Soundgarden haciamos una canción llamada Nothing to say... que justo en ese entonces... nos parecía extremadamente pesada.
Изначально, вообщето... когда мы делали первый сингл Soundgarden... и мы делали песню, называющуюся nothing to say... которая была просто... в то время, просто казавшейся поразительно тяжёлой.
Nothing to say
Нечего сказать
You got nothing to say Bruce Pavitt originalmente ideó el nombre Sub Pop... cuando estaba viviendo en Olympia, creo.
Тебе нечего сказать у Bruce Pavitt сначала было имя Sub Pop... когда он жил в Олимпии, я думаю.
Nothing to do
Нечего делать
" No hay nada que puedas saber que no se sepa
" There's nothing you can know that isn't known
" Nada que cantes que no se pueda cantar
" Nothing you sing can't be sung
" Nada sabe dulce, húmedo, salado, y seco
" Nothing tastes sweet, wet, salty, and dry
Realmente, no hay nada como la completa ignorancia, ¿ verdad?
There really is nothing quite like total ignorance, is there?
'Ireland, n-nothing there again.'
Ирландия - опять ничего.
Nothing, nada, cero, niente.
Ничего, ни черта!
El cual es aqui, Nothing Hill, mi lugar favorito de Londres.
Вот он Ноттинг Хилл. Мой любимый уголок Лондона.
De repente es fin de semana, y en el descanso, cientos de butacas aparecen de la nada, llenando desde la calle Portobello hasta la entrada a Nothing Hill... y miles de personas compran antiguedades, algunas genuinas y algunas no tanto genuinas.
А потом вдруг наступают выходные, и на рассвете, появляются сотни лавок. Портобелло-Роуд запружена ими до самых Ноттигхиллских ворот. И тысячи людей покупают миллионы антикварных вещиц.
And they never knew nothing of love
И они ничего не знали о любви
No hay nada aquí a que temerle
There's nothing here for you to fear
Nothing.
Nada.
Pero no es ninguna novedad Sabes que nos vuelve locos
But it's nothing new You know it drives us insane
"Sanitarium", "Nothing Else Matters", y el otro era...
"Sanitarium," "Nothing Else Matters," и что там было...? Что же...
# Cause it's you and me # Porque estamos tú y yo # And all of the people # Y toda esa gente # With nothing to do # Nada que hacer
"And all of the people with nothing to do"
# Nothing to lose # Nada que perder # And it's you and me # Y estamos tú y yo
"Nothing to lose and it's you and me"
# And all of the people # Y toda esa gente # With nothing to do # Nada que hacer
"And all of the people with nothing to do"
# Nothing to prove # Nada que demostrar # And it's you and me # Y estamos tú y yo
"And nothing to prove and it's you and me"
Nada es lo bastante bueno para ningún otro
Nothing's good enough for anybody else
"See, it's a celebration" "This ain't nothing but a celebration"
Это праздник, это просто праздник.
"It's a celebration, yeah I look at y'all and see a celebration," "yeah See, this ain't nothing but a celebration, yeah Celebrating the life" "Of my homeboy Extra Large, yeah Celebratin', celebratin',"
Это праздник, да, я смотрю на вас, и вижу, что это праздник, да, видите, это просто праздник, праздник, да, мы празднуем жизнь моего друга Extra Large, да, празднуем, празднуем,
Seguiríamos adelante como si nada estuviera mal... y nos esconderíamos de estos días, quedándonos solos.
- And we would go on as though nothing was wrong - And hide from these days we remained all alone
Mi campaña no sirvió para nada.
- I campaigned for nothing
The world could show nothing to me
The world could show nothing to me
No mucho, nothing.
Не очень много. Ничего.
- # There ain't nothing you can do # ¡ Más rápido.
# There ain't nothing you can do - Быстрее!
# Nothing can stop me
# Nothing can stop me
And then there was Footlights for the upper classes and nothing in between.
А потом появились "Футлайтс" для высших классов и ничего промежуточного.
If these forces didn't act on matter, nothing would happen.
Если бы эти взаимодействия не влияли бы на материю, то ничего бы не произошло.
Of everything l ever expected, nothing prepared me for this.
Я ожидала все, что угодно, но не этого. Ты о чём?
That's nothing, I see like six girls I would have whacked off to before I met you.
Не страшно, я вижу минимум шесть девчонок, которых я отодрал, до встречи с тобой.
No, nada...
No, nothing... )
No gran cosa
Nothing much
Preferiría quedarme en casa y descansar mis pobre nervios.
Лучше бы я осталась дома и лечила больные нервы. # God rest ye merry gentlemen, Let nothing you dismay, # Remember Christ our Saviour Was born on Christmas Day,
¡ Nothing!
Ничего!