English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Off

Off traducir ruso

980 traducción paralela
No dejes que este problema de Julia te aleje del sexo.
put you off of sex.
- No lo toques, podría explotar.
- Не трогай, it might go off.
¡ Oh, no hace falta mucho para ponerlo en OFF.
Немного же нужно, чтобы испугать тебя.
Get it off.
Сотрите это.
- Solicito dust-off.
- Запросите зачистку.
I'm off the beaten track l'll take on anyone
# Я шёл по колее # Я возьму у кого-то
l told you to get off my roof.
Я говорил тебе, слезь с крыши ".
Come on down off that roof!
"Слезь с крыши!"
Confidencial, Gracioso, Pelea Femenil...
Inside Dope, Off the Wall, Cat Fight, Late Spring
Eh, mide el peso de tus párrafos.
Uh, take the weight off your paragraphs.
Parece una grosera voz en off.
Звучит, как резкий голос за кадром.
En 1979, me deprimí muchisimo cuando mi disco Off the Wall solo obtuvo una misera nominación al Grammy.
В 1979 у меня началась депрессия, когда мой альбом "Со стены" получил лишь одну номинацию на "Грэмми".
Strawberry, con un gran año para los Dodgers, trata de seguir con sus batazos en este play-off.
Строуберри, со своим необыкновенно удачным годом, в команде "Доджерс"... старается продолжать в своем духе в этом решающем поединке.
necesita un strike más para completar la recuperación más increíble de la historia de los play-off. Jamás olvidaré el campeonato del año 86 contra los Astros, pero éste será mejor.
Дэвиду Коуну осталось сделать всего одну удачную подачу, чтобы выиграть этот, один из самых захватывающих, решающих матчей в истории.
Kick off!
Удар пошёл!
Y así, después del almuerzo de nuevo la producción.
So, after tea we're off again.
Vamos, ayuda a tu hermana i ´ m off then
Иди вон, лучше сестре помоги. Ну я поехал.
Los chicos están sacando el amianto de la cañería.
The kids are stripping the asbestos off the pipes now.
- Ese fue George Clinton en WPCU con "Tear the Roof Off."
Это был Джордж Клинтон на WPCU c песней "Оторви крышу".
Hay una que le corto la polla al marido.
There's one here cut off her husband's cock. - How?
Una noche se la cortó y la tiró por la ventana.
At night took it right off and threw out the window.
Me robaste a mi hija y saliste por patas.
You stole my daughter and ran off.
Pero supe que eso no era para mí.
But I reckoned : no bump off for me.
Ahora, la sirena sonará, y yo me abre ido.
Now the bell will ring, and I'll be off...
Y el extra ¤ o.. ... he bolts off of the barstool.
Тогда странник спрыгнул со стула.
El virus va a ser ejecutado mañana a las 10 : 30 AM, y esos piratas idiotas han intentado penetrar de nuevo en nuestro sistema.
вирус идет off tomorrow в 10.30AM, и те хакеры tried to входят в нашу систему снова.
Se marcharon. ¿ Se lo puede creer?
They just took off. Can you believe that?
Evangelion Unidad 01, lift off!
старт!
Cuando congeniamos, me sorprendió.
When we hit it off, it surprised me.
Cuando decís chico os detenéis bruscamente.
On the bridge, when you get to the kid, you're cutting it off a bit.
Lejos en la distancia soplaba un viento fresco... COMUNA IDYLLWYLD es difícil que su alma se marche de este mundo.
# Off in the distance a cool wind is blowin'# их душам очень сложно отступиться от этих планов.
- Pues jódete tú también.
- Then fuck off!
So I can pass it off
Чтобы пройти её
Los Cardinals todavía están dispuestos para los play off.
Аризонские "Кардиналы" надеются пробиться в плей-офф.
Saben que están en los play off. Vamos a un Super Bowl consecutivo.
Они знают, что уже попали в плей-офф.
Si Arizona gana esta noche y la próxima semana llegarán a los play off, por primera vez en 21 ańos.
Если аризонцы выиграют на этой и на следующей неделе, они будут участвовать в плей-офф первый раз за 21 год.
You can't even take off the shrink-wrap to play what I gave you.
Ты даже не можешь снять упаковку, чтобы сыграть в то, что я подарил тебе.
Mientras el cable este cortado, I'm going to take twice that much off my bill.
Как бы долго не работало кабельное, я собираюсь получить вдвое больше чем позволяет мой счет.
Voz en off, comerciales...
Озвучивание на ТВ, реклама...
El lanzamiento del Cut-off es lento, nuestro hombre está a salvo, Trato de hacer un doble.
Бросать отыгранному игроку поздно, наш парень в сэйве я пытаюсь сделать дабл.
( Voz en off ) Esta historia ocurre en Lisboa el último domingo de julio, entre mediodía y medianoche.
Эта история случилась в Лиссабоне в последнее воскресенье июля, между полуднем и полночью.
That I'm off my'ead cos l know what's goin'on out there?
Что я совсем съехала от того, что знала, что там происходит?
VOZ EN OFF : Eva al desnudo.
"Ева как она есть".
VOZ EN OFF : He sido una estúpida, echándole margaritas a los cerdos.
Какая я глупая, метать бисер перед свиньями!
Quieres quitar del medio a Ross.
Ты хочешь убрать Росса с картины! ( out off the picture - убить ( сленг ) )
Después de una ruptura, ciertas calles, sitios incluso momentos del día son "off-limits".
ѕосле расставани € определенные места, улицы и даже врем € дн € вызывают ассоциации.
l thought we shut off neutron completely.
Я думаю, надо закрыть проект по нейтронной энергии.
Ya sabes, si terminas los off, Voy a hacer otro lote.
Когда вы их доедите, я могу испечь еще одну партию.
¡ Oye, detente!
Hey, knock it off!
Esto es una voz en off! No puedo salir en el plano!
Это дикторский текст, меня не должно быть в кадре!
- ¿ Una voz en off?
- Голос за кадром?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]