Translate.vc / español → ruso / Original
Original traducir ruso
4,682 traducción paralela
Parece que el sitio original se está esparciendo.
Похоже площадь поражения увеличивается.
La Escuela Exeter para mentes aquejadas, el propósito original de la instalación fue educar y rehabilitar problemas y retrasos mentales en niños.
Экзетер. Школа для умственно отсталых. Первоначальная цель создания образование и реабилитация детей с психическими расстройствами и душевнобольных.
Mejoramos mucho la interfaz... pero aún funciona con tu algoritmo original.
Мы значительно улучшили интерфейс, но алгоритм по-прежнему твой.
Si, ácido líquido hombre. Una bolsa de té con la célula original.
Да, кислота, чувак : она снова вернет тебя на круги своя.
No quedara como el original pero puedo dejarlo cerca.
Прежней она не будет, но я могу попробовать.
¡ Matamos al original!
ћы убили оригинал!
Si quiere una original, mañana andaré por aquí.
Eсли eй нужнa cвeжaя фoтoгpaфия, я зaвтpa cвoбoдeн.
Digo, cositas como un montón de estudiantes sabelotodo que no tienen una idea original en la cabeza.
Из-за всякой фигни типа когда у студентов нет никаких мыслей в голове.
El representante telefónico, el gerente corporativo el asociado revendedor en el piso de la tienda original los empleados y empleadas...
Горячая линия центрального офиса или консультанты в региональных торговых точках, парни или девушки...
"Restitución : Devolver algo a su estado original".
"Реституция - возвращение чего-либо в его первоначальное состояние".
Verán, me encantaría volver a mi estado original.
Я была бы счастлива вернуться в свое первоначальное состояние.
- Martin tiene la copia original... en la misma computadora que tenía cuando inició la empresa.
- Основной экземпляр у Мартина на компьютере, с которым он выстроил компанию.
Para tu información, hoy he grabado una pieza original.
К твоему сведению, сегодня я записал оригинальную вещь.
Lo que me inventé era original.
Зато слова я придумал свои.
¡ Nick Webber está aquí, así que preparaos para el Meneíto de Webber original!
Запускай оригинальный " Походняк Уэббера!
Ahora estoy listo para ser original.
Но теперь я готов сочинять сам.
Esto es lo que va a pasar. Vamos a volver al plan original. Y entonces los tres de nosotros, mí, y ustedes dos putos culos van a filmar hombre de aterrizaje en la luna.
Ладно, действуем так, возвращаемся к исходному плану и втроем - я, и вы, двое ебанутых мудил, делаем кино о том, как люди высаживаются на луну.
Vamos a quedarnos con mi declaración original.
Я своих показаний не изменю.
Original.
Оригинально.
- Un poco. Tiene un Turner Loira, que no es raro... porque el original se encuentra en el D'Orsay. Lo siento.
У вас есть Тернер Луары, что невозможно, так как оригинал висит в д'Орсе.
Los nominados para el premio a Mejor Historia Original son :
Номинантами на премию за лучший сценарий стали :
Oramos para que estos niños, sean liberados del pecado original... hazlos un templo de tu gloria... y manda al Espíritu Santo a habitar en ellos.
Мы молимся об этих отроках, освободи их от первородного греха, дабы через крещение стали они храмом Божьим, и вдохни в них Дух святой.
Quizás deberíamos ceñirnos a nuestro plan original.
Может, будем придерживаться прежнего плана?
En el relato original de William Goldman, Dread Pirate Roberts ( temible pirata Roberts ) fue un nombre de guerra escrito de usuario a usuario y pasado largamente.
В оригинальной истории Уильяма Голдмана, прозвище Ужасный Пират Робертс передавалось от человека к человеку, постоянно.
¡ La pesadilla original!
Настоящий кошмар!
¿ Es original?
Она настоящая?
No creo que haya sido la idea original pero esa es la idea ahora.
- Изначальная идея была другой,... но теперь она стала такой.
El que sea que haya sido su propósito original, quien sea que lo haya construido, hace tiempo que ya no están.
Каким бы ни было его изначальное назначение, кто бы его ни построил, они давно умерли.
Pensé que podríamos tirarla abajo y restaurarla al diseño original, ¿ no?
Как думаешь, может, уберем ее и сделаем ремонт по первоначальному плану?
Bueno, a menos que hallas encontrado tu libro de bosquejos original.
Ну, до тех пор пока ты не получишь оригинальный сценарий.
Bueno, ¿ quieres algo completamente original, súper loco?
Окей, ты хочешь что-то нестандартное, супер сумасшедшее?
Las únicas partes que se quedó de la foto original de Lindy son caras de Lindy y Sara... y una vez que las eliminamos... nos quedamos con piezas de otras cuatro fotografías separadas.
Единственная часть, которую он оставил от оригинала фото - это лица Линди и Сары и как только мы убираем их у нас остаются части других четырех фотографий
En la foto original, tu hermana llevaba un brazalete... pero en la réplica... no la lleva.
В оригинале, моя сестра носит браслет, но на копии его нет.
El archivo original está en el ordenador de Catherine.
Исходный документ в компьютере Кэтрин.
Supongo que sólo podría ir allí con una caja de chocolates, pero, quiero decir, eso no sería demasiado personal... U original.
- Я бы мог подъехать к вам и подарить коробочку конфет, но это как-то слишком избито и банально.
Entiendo que Toni Cannava va a concebir una pieza original.
- Я так понял, Тони Каннава готовит необычный спектакль.
Lo que me lleva a la pregunta original.
Что возвращает меня к вопросу.
Por fin, después de tres meses de la fecha original de lanzamiento, el "Amistad 7" llega al espacio.
Наконец-то, спустя 3 месяца после первоначальной даты, "Friendship 7" вышел в космос.
¿ Por qué no volvéis a vuestro pretencioso loft del centro e intentáis realmente crear un plan de negocio original por una vez en vuestra puta vida?
Разъезжайтесь по своим пафосным квартиркам и хоть в раз в грёбанной жизни придумайте оригинальный бизнес-план.
Intentaron que grabase algo original como :
Они пытались уговорить меня сделать гравировку, что-то стрёмное, типа :
Y no pise la alfombra, es persa original.
И не становись на ковёр, это настоящий персидский.
Un Cuézanme original en miniatura.
Это подлинная миниатюра Cézanne.
Eso no es parte de nuestro acuerdo original, pero... de buena fe, y con esperanza de crear larga y próspera... amistad,
Это не часть нашего первоначального соглашения, но... с благими намерениями и с надеждой создания долгой и процветающей... дружбы,
Son nuestro equipo actual y el original de 1997.
Это наша нынешняя команда, - и изначальные члены проекта.
Impresión original.
Оригинальное издание.
Deberíamos ceñirnos al plan original. - De acuerdo.
Давай по плану.
Cambié el sentido de el "otro Jared" a "original Jared", y me halaga.
- Да, я мысленно изменил значение с "Отморозка Джареда" на "Оригинального Джареда", и теперь это комплимент.
Sí, pero menos original.
Да, но менее оригинально.
¿ Y si ese individuo fuera miembro probable del Flautista original?
И что если этот сотрудник мог входить в первоначальную команду "Крысолова"?
Eso no es parte de nuestro acuerdo original, pero lucharé.
Это не часть нашего первоначального соглашения, но я буду сражаться.
Por lo que entiendo era una idea original para combinar
"Из того, что я знаю, это была оригинальная идея,"