English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Osan

Osan traducir ruso

25 traducción paralela
¿ Osan criticar al gran Oz?
Кто разрешил ругать великого волшебника? !
No sé, el mundo ha empeorado tanto que los trogloditas hacen presa donde las águilas no osan posarse.
Что мне сказать? Наш мир устроен плохо : орлам нет места, галкам - всюду пир.
Como todos los que osan revelarse.
которые, способны остановить, зло.
Don Quijote no dará cuartel a los que osan retarle.
ƒон ихот не выкажет милосерди € тем, кто осмелилс € бросить мне вызов.
Osan, y Cheong-ju.
Осан и Чхонджу.
Uds. han matado a nuestras mujeres y niños... han bombardeado nuestras ciudades como cobardes... ¿ y osan llamarnos terroristas?
Вы убивали наших женщин и наших детей, бомбили издалека наши города как трусы, и вы смеете называть нас террористами?
No sé cómo osan hacer acusaciones tan ultrajantes.
Что? Не понимаю, почему они считают себя в праве делать такие оскорбительные обвинениями.
Nadie va. Con excepción de una puerca española a quien osan llamar princesa.
Никого не принимают, кроме какой-то испанской свиньи, которую они имеют наглость называть принцессой.
Los guerreros aquí reunidos no osan decírtelo, pero yo sí.
Воины, собравшиеся здесь, держат свое мнение при себе, но я - нет.
¿ Cómo osan desafiar el poder de Seth?
Как вы осмелились бросить вызов Сету?
- ¡ Cómo osan entrar aquí y acusarme- -!
- Как вы смеете приходить сюда и обвинять меня...
¿ Cómo osan volver aquí?
Как вы посмели сюда вернуться.
¿ Dónde están esas grandes Amazonas que osan combatir y matar a los hombres?
Разве ты видишь вокруг страшных мифических амазонок, которые сражаются с мужчинами и убивают их?
Hemos enviado códigos de posición desde Okinawa y Osan.
Разведка карабкается из Окинавы и Осан.
Estaremos en Osan en 30 minutos.
Осан - город в провинции Кёнгидо
¿ Cómo osan pretenderlo?
Как они смеют мнить себя?
Cómo osan burlarse de nuestras ratas.
Как они посмели насмехаться над нашими крысами?
Si lo soy, ¿ cómo osan tus miembros olvidar el temor y acatamiento a mi persona?
И если государь я, — как посмели Твои колени должный страх забыть?
No podría ser más feliz. Si interpretaste eso, me has malentendido. ( Suena como el lugar conocido como Gyeonggi-do en Osan )
Я так тронут твоей заботой! но ты ошибся.
Veo que los agentes especiales solo osan venir aquí cuando saben que los chicos están fuera en la feria.
Я так понимаю, вы, спец агенты, осмеливаетесь приходить сюда только когда знаете, что парни уехали на ярмарку.
Quiero al Mayor Franks de la Osan Air Force Base.
Дайте мне майора Френкса на Базе Воздушных Войск Осан.
Debo ofrecerles mi adieu y exhortarlos a vigilar sus proverbiales traseros, pues volveré con el martillo de la justicia dispuesto a tocar las trompetas de Josué sobre estas cuatro paredes si ni siquiera osan tocar un pelo de mi cliente...
Теперь я должен послать вам прощальный привет... и посоветовать следить за своими вошедшими в поговорку задницами, ибо я вернусь с кувалдой правосудия готовый разнести эти стены если хоть волосок упадет с головы моего клиента...
Ni el rey, ni quien mejor lo quiere, osan mover el ala si Warwick agita sus cascabeles.
Ни сам король, ни лучший друг его, Пошевелить крылами не дерзнет, Лишь звякнет Уорик бубенчиком своим.
Pero si osan sugerir eso... Aparecerán ambientalistas de barbas raras... Moviendo sus brazos en el aire y diciendo :
Но даже если это просто предложить, бородатые зеленые забегают, потрясая руками, с криками :
Pero los que osan amar por la belleza del gesto, este gusano de la manzana, que se desliza entre los dientes nos embalsama el corazón, el cerebro y no deja su perfume dentro.
Но если ты рискнешь влюбиться Для красоты лишь жеста, То даже червь, который вместе с яблоком,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]