English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Oír

Oír traducir ruso

10,750 traducción paralela
Todos querrán oír nuestra historia... y yo estaré todo musculoso por haberte cargado.
Все захотят услышать нашу историю, а я стану качком от того, что везде тебя за собой таскаю.
Bueno, ya sabes, hay algunos... otros candidatos que oír, Conejita.
Но ты знаешь, Зайка, там за дверью есть еще кандидаты
Tócala de nuevo. Chicos, esperen a oír esto.
- Вы должны это услышать
Estoy harto de oír de él.
Мне надоело слышать о нем.
Dijo que usted no querría oír esto por teléfono.
Он сказал, ты не захочешь обсуждать это по телефону.
Si quieres que esto termine, dime lo que quiero oír.
Хочешь это остановить - говоришь то, что я хочу слышать.
Quiero oír su versión.
Я хочу услышать ее от вас.
Tuvieron que oír la explosión afuera.
Должно быть, они слышали взрыв.
Si no salgo de esta, evita llamar la atención hasta oír de mí, Bobby Fish o Misty.
Сиди тихо и не высовывайся, и не выходи пока не услышишь меня, Бобби Фиша или Мисти.
Lamenté oír lo de Dana.
Мне что с Даной так случилось.
Así que si nos disparan, moriremos antes de oír el disparo. - Genial.
Если в нас выстрелят, мы умрем раньше, чем услышим звук выстрела.
Cada vez que entraba en esa habitación contenía la respiración para oír la de ella.
Каждый раз, заходя в эту комнату, Я замирала, чтобы услышать ее,
Me pareció oír a Charlie.
Я вроде слышала Чарли.
¿ Qué quieres oír?
Что ты хочешь услышать?
Quiero oír la verdad.
Я хочу правду.
Es exactamente lo que quiero oír del jefe de programación.
Это как раз то, что хочется услышать от ведущего программиста.
Apuesto a puedes oír tu propio eco.
Могу поспорить, что тут есть эхо.
Hubo un tiempo que esas palabras tuyas eran lo único que quería oír en esta tierra de Dios.
Было время, когда эти слова были всем, что я хотела услышать на всей Божьей земле.
No quiero oír las palabras "Rodney King".
Я больше не хочу слышать про Родни Кинга или Сими-Вэлли.
Es absurdo decir que los afroamericanos colectivamente son tan emocionalmente inestables que no pueden oír las palabras ofensivas sin perder su sentido moral del bien y del mal.
Абсурдно говорить, что афроамериканцы поголовно настолько эмоционально нестабильны, что не сумеют, услышав обидные слова, не утерять представления о том, что хорошо и что плохо.
Ya sabes, Johnnie, hoy es viernes. ¿ Y lo que acaba de oír ese Jurado?
Знаешь, Джонни, сегодня пятница.
¿ Y usted anticipa que podamos oír lo que tenga que decir en un día?
Как вы предполагаете, сможем ли мы заслушать все её показания в один день?
No, vamos a salir a la terraza donde podemos oír mejor,
Нет, мы выйдем на балкон, чтобы было слышно лучше.
Me parece oír pasos,
Кажется, я слышу шаги.
Se puede oír mucho mejor aquí,
Тут наверху гораздо лучше слышно.
Todavía los puedo oír, ¿ saben?
Знаете, а я вас все еще слышу.
No hay nada que oír, coño.
- О чем слышно? Тут и слышать не о чем.
- Me alegra oír eso.
- Рада это слышать.
Me alegra oír eso.
Рад это слышать.
Puedo oír sus labios moviéndose.
Я слышу движения ваших губ.
Estoy deseando oír el disparate que vas a contar para justificarlo.
Не терпится услышать, какую безумную историю ты расскажешь, чтобы это оправдать.
- Siento oír eso.
- Мне так жаль.
Probablemente querrán oír que aprendí algo... que cambié...
Вы, наверное, хотите услышать, что я чему-то научился... изменился...
No quiero oír esta basura.
Даже знать не хочу эту херь.
Acabamos de oír lo tuyo con tu querido amigo el oso.
Здесь только и разговоров, что о вас да о вашем друге-медведе!
Aquí nadie quiere oír tus sandeces.
Никому не интересно слушать твой словесный понос.
- Eso quería oír.
- Бум. Вот этих слов я и ждал.
Es bueno oír eso.
Что ж, рада слышать.
Quiero oír ideas de lugares donde el asesino serial podría enfrentar a las brujas.
Послушаем другие идеи по локациям, где серийный убийца и ведьмы могли бы столкнуться лицом к лицу.
Señor. Debería oír esto.
Сэр, вам стоит это послушать.
¿ Podría oír lo que decían?
о чем они говорили? Издеваешься?
Me ha parecido oír algo.
Кажется, я что-то услышала.
- Lo que significa que puede que podamos oír todo lo que salió mal.
— Значит, мы услышим всё, что происходило.
Sí, buscamos edificios abandonados, almacenes, lugares donde la gente no nos podían oír, la gente no nos moleste.
Да, мы искали заброшенное здание, склад, там где нас не услышат, где нам не помешают.
Acabo de oír en la radio que podría ser peor que Sandy.
Слышал по радио, это будет хлеще урагана Сэнди.
- Se os podía oír desde el pasillo.
— Мы слышали вас в коридоре.
Se os podía oír desde la calle.
Мы слышали вас на улице.
Yo solía oír historias sobre tipos liberados de la cárcel después de 20 años por algo que no hicieron, y para ser honestos, no me importaba.
Я слышал истории о людях которые вышли из тюрьмы через 20 лет, они отсидели за то, чего не делали, и честно, меня это не волновало.
Eso... Me alegra mucho oír eso.
Рада слышать.
No puedo oír nada.
Не слышу ничего.
¿ Qué has oído decir de eso? ¿ Oír decir?
Что об этом слышно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]