English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Past

Past traducir ruso

82 traducción paralela
Mienyras la breve esyación pasa deja al pobre pasado.
As the swift seasons roll! Leave thy low-vaulted past!
Todo queda en el pasado
# It's all in the past
Vamos todos a Oxford Circus, a través de Trafalgar Square... y luego a Charing Cross incluso a Euston.
Let's all go down to Oxford Circus, past Trafalgar Square... And then from Charing Cross right up to Euston.
Vamos todos a Oxford Circus, a través de Trafalgar Square... Charing Cross.
Let's all go down to Oxford Circus past Trafalgar Square...
Vamos todos a Oxford Circus, a través de Trafalgar Square... pasando por Charing Cross a Euston.
Let's all go down to Oxford Circus past Trafalgar Square. And then from Charing Cross right up to Euston.
No podemos deshacer el pasado.
# We can't undo the past #
" Sé que en el pasado...
" I know in the past...
* Criminal Minds * * * 6x03 Remembrance of Things Past * *
Criminal Minds / Мыслить как преступник s06e03 Remembrance of Things Past / Воспоминания о прошлом русские субтитры группы TrueTransLate.tv
* amigos ausentes * * fotos de pasaporte, un pasado elástico *
* ABSENT FRIENDS * * PASSPORT PHOTOS, AN ELASTIC PAST *
Me ofende personalmente que cualquiera trate de hundirte a ti... para elevar a un coronel sólo porque resulta que es blanco.
Знаешь, это меня раздражает, что кто угодно может обойти тебя... You know, it personally offends me that anybody would reach down past you... в продвижении до полковника, просто потому, что тебе случилось родиться белым.
Ay, qué pesado, qué pesado, siempre pensando en el pasado.
What a bore, what a bore! Always thinking of the past.
Hemos pasado por cosas terribles últimamente...
I've been through an awful lot, in the past year.
Y reveló los secretos de su pasado y dijo...
- And she gave away the secrets of her past
It means a lot to me, this lap, because I've been so disgraced in the past.
Он для меня очень важен, этот заезд, так как в прошлый раз я опозорился.
Looking through all the notes and your past interests and so on, do you have a passionate interest in V8s?
Просматривая все ваши записи и прошлые интересы и т.д., вы питаете страстный интерес к двигателям V8?
Looking at past cars you've had...
Какими машинами вы владели в прошлом...
# Un amor que dure más allá de la noche del sábado #
# A love to last past Saturday night # # Она продлится до субботы #
Miren, soy la única aquí que ha ganado éste certamen antes.
Look, I'm the only one here who has entered and won this contest in the past.
"Origami y el niño interior",.. umm... "Los rudimentos del arte de los álbumes de recortes", "En el pasado está la Vida Futura" y Espera, un libro asiático sin título, de sexo.
Orgamy and Inner Child um Scrapy Scrap booking, Past Lies Future Living и мы ждали этого... азиатская неизвестная книга о сексе.
- The Past Presents the Future Subtitulos.es - Difunde la palabra
"Прошлое переворачивает будущее".
Te has convertido en todo un hombre en estos seis años, Clark.
You've grown into quite a man in the past six years, Clark.
Burn Notice 4x07 Past Future Tense
Черная метка s04e07 Прошлое и будущее.
Y quiero que seas la madrina, porque ha significado todo tenerte cerca mío este ultimo año.
И я хотела, чтобы ты была крестной. because it's been everything having you near me this past year.
Nuestro amor puede superar esto.
Our love can move past all this!
Estamos robando dinero de postales Navideñas.
We're stealing Christmas-card money from the past.
¿ Cómo explicas entonces que el año pasado las manofacturas en China aumentaron en un 17 %, y en los Estados Unidos solo aumentaron en un 8 %?
How then do you explain that in the past year manufacturing in China has risen by 17 %, and in the U.S. It has only risen by 8 %?
No hay manera de que pudieran conseguir que toda esa munición pasase con él - sin un poco de ayuda de dentro.
There's no way they could get all that ammo past him without a little insider help.
Toni Bernette. * hanging in the Treme * * watching people sashay * * past my steps * * by my porch * * in front of my door *
Тони Бёрнетт. ... "Тримей" 2 сезон 3 серия "Путь ко дну"
Diselo y andate.
- Put it past him.
William Glasser escribió "Lo que nos hizo sufrir en un pasado tiene mucho que ver con lo que somos hoy en día".
William Glasser wrote "what happened in the past " that was painful has a great deal to do with what we are today. "
Bueno, en el pasado, el FBI aprobó varias cosas extravagantes, ¿ cierto?
Well, in the past, the Bureau's okayed extravagant stings, right?
Estos últimos días...
These past few days - -
El argumento solo nos llevo a pasar de la audiencia preliminar.
The argument just got us past the in rem hearing.
Black water keeps rollin'on past just the sam
ПО ЧЕРНОЙ ВОДЕ И ПОПЛЫВУ
Sé que en... Sé que en el pasado,
I know that in - - I-I know that in the past,
Ella también intentó colarme esos cupones caducados.
Sorry for the delay. She also tried to slip these expired coupons past me.
Bones 7x13 "The past in the present" ¿ La víctima, Dr. Ethan Sawyer, fue comido por lobos?
Кости 7 сезон 13 серия "Прошлое в настоящем". Жертва - доктор Итан Сойер, был съеден волками?
I recognized my cowardly past mitometeta okubyou na kako wakaranai mama ni kowagateta
150 ) } 認めてた 150 ) } 認めてた 150 ) } Okubyou na kako wakaranai mama ni 150 ) } Okubyou na kako wakaranai mama ni 150 ) } 臆病な過去わからないままに 150 ) } 臆病な過去わからないままに 150 ) } Kowagatteta
Pero creo, que en el fondo, por lo que te ha pasado a ti,
But I think, deep down, after what's случилось to you in the past,
Mira, George, enamorarse de mí rápido viene casi con tan solo mirarme, pero no quiero cometer los mismos errores que cometí en el pasado, y las cosas están yendo demasiado deprisa entre nosotros, así que creo que nos vendría bien un descanso.
Look, George, falling in love with me quickly kind of comes with the territory of looking how I look, but I just don't want to make the same mistakes I have in the past, and things are just going way, way, way too fast with us right now, so I think we need to take a break.
If you'd like to a little bit more about how the past is revealed, you can order a free booklet called How Do They Know That?
Если вы желаете узнать чуть больше об открытиях прошлого, бесплатный буклет, который можно заказать так и называется : "Откуда Они Это Знают?"
If you'd like to know a little bit more about how the past is revealed, you can order a free booklet called How Do They Know That?
Если вы желаете узнать чуть больше об открытиях прошлого, бесплатный буклет, который можно заказать так и называется : "Откуда Они Это Знают?"
Oh, el corazón enfermo, quema el esfuerzo más allá de la deriva a la profundidad del interior, haciendo una película del gen sobre la superficie.
Oh, heart-sick, burn strive past the drift-ease to the depth within, making a film of the gene over the surface.
Entonces no permitas que los arrepentimientos te asusten para abrazar nuevas experiencias.
Then don't let past regrets scare you from embracing new experiences.
Le passé - The past - El pasado ( OhDeath )
Прошлое.
- legales puedan ir más allá de esta página.
- for law enforcement to get past this page.
Mira, en el pasado, cuando Arroyo saltaba en el medio de un caso, fue porque él tenía un ángulo en él, podía borrar.
Look, in the past, when Arroyo would jump in the middle of a case, it was'cause he had an angle on it, he could clear it.
Granja Past Oak.
За Дубовой фермой.
Esta forma de ajedrez nació en la India, hace siglos.
This form of chess was born in India, centuries past.
¿ Contactó con alguien aparte de con su hermano la semana pasada?
Contact with anyone besides the brother this past week?
* hanging in the Treme * * watching people sashay * * past my steps * * by my porch * * in front of my door *
DexOrlandino Редактура : FUBAR

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]