English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Pays

Pays traducir ruso

22 traducción paralela
.Now, why is it no one ever pays a visit?
.. Почему это ко мне никто не приходит? ..
¡ Oh, Dios! ¡ La abuela envió otro de sus crujientes pays de arenque!
Опять Бабка послала свой никому ненужный пирог!
Odio los estúpidos pays de la abuela.
Терпеть не могу эти пироги.
Hace 3500 pays de mousse de chocolate a la semana.
Она производит 300 шоколадных тортов в неделю.
La "Tierra" está en el "Paisaje"... y dos nociones de la patria pueden quizás emerger.
В слово "пейзаж" ( paysage ) входит "страна" ( pays ), и, вероятно, следует говорить о двух разных понятиях Родины :
¿ Quién hace los pays aquí?
Невероятно вкусно! Кто-то уже делает вовсю фруктовые торты?
Cosa muy buena para el empresario. Nous avons le PIB et le revenue les plus hautes des trois pays. España es la economía europea con mayor crecimiento en los últimos años.
Для работодателя лучшего не придумаешь Испания - самая быстрорастущая экономика Европы
Y no cualquier queso. Tomme de chèvre du pays.
И не просто сыр, а "Том де шевре де пей"!
Tal vez se comió uno de los pays.
Может один из пирожков съел?
Todo lo que hace es comer pays después de elevarse
Только если он есть пироги с высокой стойки.
La próxima vez tendremos nuestro propio grande y alto perro come pays, Lois
В следующий раз возьмём большую длинную собаку которая ест пироги, Лоис.
Yo, Sergio Bartoli, declaro que deseo rescindir mi contrato con la Agencia de Propiedad Pays d'Aix, en el conocimiento de que mis actividades ilegales podrían conllevar procedimientos penales...
Я, Серджио Бартоли, заявляю, что хочу расторгнуть мой контракт с компанией Пэ д'Е Реаль Эстат, в связи с тем, что моя незаконная деятельность может повредить репутации фирмы...
Cuando el finalmente pague el precio por esto,
When he finally pays the price for this,
De vez en cuando, vale la pena ser un hombre blanco de mediana edad.
Every so often, it pays to be a middle-aged white guy.
Mi nombre es Stacy Barrett, y mi negocio es la paystelería, un establecimiento de postres que vende híbridos de pays y pasteles.
Меня зовут Стейси Барретт, и мой бизнес - это пирокекс это высококлассные десерты, созданные путем смешивания пирога и кекса.
Una paja son cinco monedas.
A handjob pays five.
I don't just fall head over heels for any man who pays me some attention.
Я не влюбляюсь по уши в любого, кто обратит на меня внимание.
Su abuela paga por eso.
- His grandma pays for it.
- cantar con su grupo, los Co-pays. - Sí, bueno...
Я слушала как он поет с группой.
Está siendo considerado para una posición como foto-periodista en el Chronique du Pays.
Его приняли на должность фотографа в местную "Хронику".
Y entonces, una asesina en serie aparece en una juerga de matanza por el Campus y nos incrimina por asesinato, y lo siguiente que sabes, es que pasamos todas las noches comiendo pays de frutas, sentadas en un porche porque nadie nos va a dar su contraseña de HBO GO.
А потом один серийный убийца совершает в кампусе одно массовое убийство вешает убийство на нас, и вот мы уже проводим каждый вечер, поедая фруктовые пироги, сидя на веранде, потому что никто не дает нам свой пароль от HBO GO.
En aquel entonces, después de que encontraron a Jacob, todos mis amigos y vecinos llegaron con guisados y pays.
Еще тогда, когда нашли Джейкоба, все мои друзья и соседи пришли с запеканками и пирогами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]