Translate.vc / español → ruso / Pelo
Pelo traducir ruso
15,551 traducción paralela
¿ Me estás tomando el pelo?
Ты шутишь, что ли?
Es el corte de pelo.
Это из-за стрижки.
Abrigo negro, pelo castaño.
Чёрное пальто, шатен.
Es el corte de pelo.
Стрижка выдала.
Con el grande, uh... ¿ Con el pelo?
С больш... ну, с такими волосами, да?
Pelo obscuro.
С темными волосами.
Pelo castaño.
Шатенка.
Pelo oscuro, con barba y llevaba unos anillos.
Тёмные волосы, борода и у него были кольца.
A las liendres les gusta el pelo limpio.
Гниды любят чистые волосы.
¿ Me está tomando el pelo?
Да вы издеваетесь!
Su pelo se está cayendo un poco.
Он всё равно уже лысел.
- Se escapó por un pelo.
Мы чуть их не поймали.
O sabe que la estamos siguiendo Y nos está tomando el pelo
Или она знает, что мы следим за ней, и она попросту морочит нам голову.
Nunca te dije esto, pero siempre has sido mi favorita Quedarías muy bien en lo alto de la torre Eiffel con el pelo al viento
Я никогда не говорила тебе этого, но ты всегда была моей любимицей. Ты будешь замечательно смотреться на вершине Эйфелевой башни. и ветер будет играть с твоими волосами.
Ahora apretará los botones la licuadora, después el de la luz del pasillo, después el del secador de pelo y volverá para terminar de construir eso.
Сейчас он пойдёт на кухню, пощёлкает там блендером, потом в ванной и коридоре, потом пощёлкает феном и вернётся сюда, достраивать это.
Alguien se olvidó de desenchufar el secador de pelo.
Кто-то забыл вытащить фен из розетки.
Un hombre de pelo oscuro, de 30 a 35 años.
Темноволосый мужчина, 30 - 35 лет.
Tú le enseñaste a Yegor a lanzar el secador de pelo.
Это ты научила Егора бросать фен.
Pelo rubio, ojos azules.
Блондинка, голубые глаза.
Y su sonrisa y su pelo.
И его улыбку, и волосы.
Mariah Carey tu pelo huele y luce genial.
Мэрайя Кэри, твои волосы выглядят и пахнут прекрасно.
Incluso su increíble pelo es una chorrada.
- Даже шевелюра фальшивая.
Estaba ahogándome, trataba de agarrar algo con las manos, y agarré su pelo.
И рыцарь чувствовал, что тонет, цеплялся за всё, что только мог.
¡ Córtate un poco de ese pelo y lo entenderás!
Состриги свои лохмы и ты это поймёшь!
Vamos a enseñarle al tío Scotty cuán lindo puede ser tu pelo.
Сейчас дядя Скотти увидит, какая у тебя красивая причёска.
Sigue queriendo pintarme las uñas y afeitarme todo el pelo de mi cuerpo.
Он все время хочет покрасить мои ногти и сбрить все волосы с моего тела.
No de mujeres con pelo corto.
Но не на девушек с короткой стрижкой.
¿ La cortas con tomarme el pelo?
- Хватит меня подкалывать.
- ¿ Me tomas el pelo?
- Ты издеваешься?
- Caída del pelo acné explosivo llanto incontrolable, reducción testicular.
- Ну, знаете выпадение волос, высыпания на лице, приступы слез, яйца уменьшаются...
¿ Me estás tomando el pelo?
Ты что, издеваешься?
Tampoco cortas el pelo, negro.
Ты также и не делаешь стрижки, негр.
Barro el pelo, Shameek.
Я подметаю волосы, Шамик.
Los pones a barrer el pelo y hacer mandados.
Подметать волосы. давать поручения.
Mi papá me llevaba con él cuando iba a cortarse el pelo.
Мой папа оставлял меня с ним, когда сам уходил стричься.
¡ Y cuidado con el pelo!
- И с волосами тоже!
Lo del pelo fue inteligente.
Хороший ход с волосами.
¿ O no te cortas el pelo?
Или стригся?
Les cortaba el pelo.
Он стриг их волосы.
- Noté que tenía el pelo mojado.
- Я заметила, что у вас были влажные волосы.
¿ Más allá del hecho de que tenga el pelo un poco húmedo?
Кроме того факта, что вы немного не в себе?
Le gusta el pelo crespo y una buena figura.
Ему нравятся кудрявые волосы и стройное тело.
Todavía me toman el pelo.
До сих пор с этим плохо.
Pop me cortó el pelo durante 12 años.
Поп подстригал мои волосы 12 лет.
¿ Por qué algo que no echarías de menos, como un... mechón de pelo?
Почему не из чего-то менее ценного? Скажем, из волоса?
El pelo dejará de crecer en tu cabeza y empezará a crecer en tus orejas.
Волосы начнут расти не на голове, а из ушей.
Vale, ¿ qué pasa con el pelo en las orejas?
Да, почему в ушах появляются волосы?
Mala piel, mal pelo.
Жуткая кожа, жуткая причёска.
Ni el pelo.
И причёски.
- ¿ En mi pelo?
- В моих волосах?
- No quiero oír "por un pelo".
Что я больше не слышал этого "чуть"!