English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Piedra

Piedra traducir ruso

5,551 traducción paralela
Quiero decir, Piedra conoce bien Cassandra suficiente para ayudarla con sus visiones.
Стоун знает Кассандру достаточно, чтобы помочь ей с видениями.
No, yo no soy un mecánico, pero usted está viviendo en la Edad de Piedra... ( cuelga el teléfono, las llaves del cascabeleo )
Нет. Я не механик, но ты живешь в Каменном веке... - Доброе утро, сэр.
El único trabajo que queda es sacando piedra.
Вся работа, какая есть, это таскать камни.
Tienes el corazón de piedra más suave en el planeta ¡ Uh!
" воЄ каменное сердце Ц самое м € гкое на всей планете.
¡ Detrás de la piedra!
"ј ј" ћ-Ќ "Ѕ" ƒ № јћЌ ≈ ћ!
Quería que inspeccionara un edificio de piedra del Upper East Side.
Он хотел, чтобы я обшарил особняк в верхнем Ист-Сайде.
¿ Qué tenia de especial ese edificio de piedra?
Что в этом особняке такого особенного?
Y tú nos das la dirección de ese edificio de piedra.
А ты дашь нам адрес того особняка.
Constructor de puentes de piedra para arroyos.
Строитель каменных мостов через ручьи.
Recolecto piedra pómez con Zhuli.
Мы с Жули собираем камни.
Ese maestro lava hizo mucho daño. Pero hace una muy buena piedra exfoliante.
Этот маг лавы устроил тут разнос, но попутно сделал много лечебных камней.
Y cuando tienes callos como los míos tomas toda la piedra pómez a la que le puedas echar mano.
С моими болячками это весьма кстати.
Y si me equivoco, pueden enterrarnos bajo toda esa piedra del risco, porque, de todas maneras, allí es hacia donde vamos.
И если я ошибаюсь, пусть они похоронят нас под этой кучей камней в конце колеи, потому что нам и так ничего другого не светит.
La cuestión es, que es la piedra angular de mi plan para reconstruir Queen Consolidated y esta ciudad.
Суть в том, что это основополагающая моего плана по возрождению Корпорации Квин и города.
Cada piedra será volteada.
Каждый камушек будет перевёрнут.
Duro como una piedra por dentro pero parecía blando por fuera.
Очень нежное. Внизу твёрдый, как гвоздь, но наверху выглядел нежным.
Recuerdo una cabaña de piedra en algún lugar cerca de aquí.
Помню, где-то здесь была каменная хижина.
Eruditos rastrearon sus raíces en el chamanismo de la Edad de Piedra.
Ученые отследили, что она уходит корням в шаманизм каменного века.
El monstruo serpiente fue mantenido bajo tierra en forma de una estatua de piedra.
Заключённый в каменную статую Имуги сокрыт в подземелье.
Con... una piedra, ¿ verdad?
К-камнем? Или...?
- ¡ Te voy a mandar a la edad de piedra!
- Да я тебя сейчас в порошок сотру!
¿ Piedra, papel y tijeras?
Камень, ножницы, бумага?
- Bueno, vale, tengo una piedra para pizzas.
В смысле, конечно, у меня есть камень для пиццы...
Y hay uno abandonado a tiro de piedra de Moss Point.
Как раз в шаге от Мосс Пойнт есть заброшенный док.
Vamos por piedra, papel y tijera.
Окей. Камень, ножницы, бумага.
Te has quedado de piedra, ¿ verdad?
Вы ошеломлены не так ли?
Analicé los ingredientes que encontré en él, y descubrí rastros de piedra ópalo de cereza.
Я изучил найденные в нём компоненты : нашёл небольшое количество вишнёвого драгоценного опала.
Se ha convertido en piedra, pero él siempre pudo hacer eso, así que no estoy seguro de cuánto aguantará.
Он обернулся в камень, но он всегда мог так делать, так что я не уверен, насколько долго это продержится.
Esta es una piedra muy grande.
Очень большой камень.
Te has quedado de piedra, ¿ no?
Вы ошеломлены не так ли?
Se han quemado la mano antes comiendo arroz en un cuenco de piedra, ¿ verdad?
кушая рис из каменных чаш?
Ha Ni con su cabeza de piedra.
Ха Ни - каменная башка.
Por eso desarrollé... un cuenco de piedra seguro.
Вот почему я разработал... Безопасную каменную чашу...
Encontrar un material para recubrir el cuenco de piedra.
чтобы покрыть каменную чашу.
Este proyecto de cuenco de piedra es difícil.
Проект с этой чашей такой сложный.
[Moldeador de cuenco de piedra]
[Держатель для каменных чаш]
Moldeadores del cuenco de piedra.
Держатель для каменных чаш.
En John Franklin, la piedra es un arma de oportunidad.
В случае Джона Франклина камень был случайным орудием, которое попалось под руку.
He levantado la piedra y he visto lo que hay bajo ella.
Я приподняла камень. Я увидела, что под ним.
El derecho a llevar armas... Grabado en piedra en la constitución por nuestros padres fundadores. Así era la esclavitud, por cierto.
Право носить оружие прописано в Конституции Отцами-Основателями, как и рабство, между прочим.
Lleva esto al lugar donde perdiste la memoria, después hierve un té con la piedra en la tetera.
Принеси это на то место, где ты лишилась памяти, а затем завари чай с этим камнем в чайнике.
Una niña, de tu edad... vio mi uniforme, y me tiró una piedra.
Маленькая девочка, примерно твоего возраста... когда она увидела мою форму, она кинула в меня камень.
Y ninguno de ellos puede cegar a una persona o curvar metal o convertir pájaros en piedra.
И не один из них не может ослепить парня или согнуть металл или обратить птиц в камень.
Algunas casas de piedra viejas tienen montaplatos.
В некоторых старых домах есть кухонные лифты.
De acuerdo, entonces necesitaremos su altura, su peso qué le gusta, qué no, su piedra natal y las ETS.
Мм, хорошо, тогда нам нужен его рост, вес, что любит, не любит, камень месяца его рождения, и прочие венерические заболевания.
Encontré cosas de vudú en la pared de piedra exterior.
Я нашёл вуду-амулет здесь, в наружной каменной стене.
Piedra aquí, piedra de pared por aquí.
Каменная стена здесь и здесь.
De piedra aquí.
Каменная стена здесь.
¿ Y arriesgar nuestro record de 3-0 en mi primer año como entrenador del equipo de fútbol, cuando esto puede ser una piedra en el camino para un trabajo en una universidad o quien sabe dónde más?
И рискнуть нашим идеальным соотношением выигранных матчей 3 к 0 в мой первый год в качестве тренера школьной команды, тогда как это может стать ступенькой к карьере учителя в колледже или чего-то большего?
Whitehall verá tus amigos vuelven de piedra Los que no lo ha hecho.
Уайтхолл увидит, как твои друзья превратятся в камень те, которые еще им не стали.
Es un perro que habla español. LA PIEDRA ROSETTA ES MUY ENTRETENIDA.
Это испаноговорящая собака. Сидеть ( прим. испанский ). Вот так ( прим. испанский ).

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]