English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Plán

Plán traducir ruso

26,659 traducción paralela
No había un plan para esta parte del plan.
Это по плану? Для этой части плана не было плана.
Incluso podría incluir un plan de pensiones si lo deseas, y yo sé muy bien lo que es una jodida pensión.
Я даже обеспечу пенсию, если хочешь, и я могу сказать тебе - она охренительно большая.
Tiene que tener un plan.
У него должен быть план.
Cuando robamos el casino, ¿ fue Wednesday quien jodió a mi plan perfecto?
Так это Среда сорвал мой идеальный план, когда мы грабили казино?
No era un "plan perfecto".
Твой план не был идеальным.
No pienses que porque no perdí la paciencia no estoy enojado o carezco de un plan.
Не думай, что раз я спокоен, то не зол и не составляю план.
¿ Entonces, cual es el plan?
- Так какой план?
El plan es que nos reuniremos con varias personas eminencias en sus respectivos campos.
Мы встретимся с людьми, известными в своих областях.
Pero más te vale tener un plan brillante.
Но твой план должен быть идеален.
Pero va a tener que ser el mejor plan de la historia.
А теперь выкладывай свой гениальный план.
Entonces, sí, nos desviamos del plan.
Так что да, мы сбились с пути.
Entonces, ¿ qué? ¿ Este era tu plan?
Так что, это всё было частью твоего плана?
Me gusta ese plan.
Мне нравится этот план.
No, estoy aquí por mi plan continuo de estar cerca de Jessica lo suficiente como para fastidiarla y se vuelva a enamorar de mí.
Нет, на самом деле, я здесь с чётким планом. Буду тусить вокруг Джессики, пока она не разозлится и не влюбится в меня обратно.
Hay una falla lógica en ese plan.
Мне кажется, в этом плане логическая ошибка.
Entonces, ¿ hay algún plan para la cena o...?
Так, мы будем ужинать или...
Tenemos que hacer un plan.
Нам нужен план.
Iré a hablar con el señor Geris y lo convenceré de hacer un plan de pagos.
Я собираюсь поехать и поговорить с мистером Джерисом, убедить его сделать отсрочку.
Tengo un plan.
У меня есть план.
Le presenté un plan para que se uniera a nuestra causa.
- Предложил ему присоединиться к нам.
Le has presentado un plan a la familia Guthrie para apuntalar la piratería en Nassau...
Ты предложил семье Гатри оказать помощь пиратам в Нассау...
Sinceramente dudo que hayas ido con ningún plan que prometa el apoyo a la piratería.
Сомневаюсь, что ты согласился бы на любой план поддержки пиратов. В связи с чем...
Aunque era un buen plan.
Это был хороший план.
Era un gran plan.
Отличный план.
Regresan en los camiones y puedo guiarlos adentro y con el plan correcto, podemos eliminar a los demás.
Сядем в грузовики, я проведу вас внутрь, и, если всё продумаем, уничтожим остальных.
Ese es el plan.
Таков план.
Tenemos un plan "B".
У нас есть план Б.
¡ Plan "B" será!
План Б!
¿ Y a qué viene esta Summer en plan "Juegos del Hambre"?
И что за Саммер из Голодных Игр?
No solo se ha jodido mi plan, si no que también me he olvidado de improvisar.
Мой план псу под хвост, а ещё я забыл, как импровизировать.
¡ Todo era parte de su plan!
Это всё было частью плана!
- Rick, ¿ tienes algo que añadir al plan?
- Рик, тебе есть что добавить?
Saldremos hacia la plantación Underhill en el momento, llegaremos justo antes de anochecer, nos acercaremos desde el este, eliminaremos los capataces, aseguraremos el edificio principal, y con ello estableceremos un campamento apto para el plan de Billy.
- Мы выступим к плантации Андерхилл через час, к ночи будем там, подойдём с востока, вырежем надсмотрщиков, захватим дом, и разобьём там лагерь, необходимый, чтобы осуществить план Билли.
Tu plan.
Ваш план.
¿ Eso no hace que también sea tu plan?
Это и твой план тоже.
Vale, para ser justos, ese no era el plan.
Ладно, если честно, план был другой.
Bien, no suena a ruso, pero le he enseñado la foto a Earl, y se puso en plan,
Вроде не русское имя, но я показа фото Эрлу, и он такой,
Ese no es el plan.
План другой.
Desgraciadamente, el plan de Ray, por lo que puedo decir, descarriló dando como resultado la muerte aleatoria de mi Stussy y el motivo por el que me siento hoy aquí.
Насколько я понимаю, план Рэя сорвался и привел к его смерти из-за которой я и сижу здесь и сейчас.
¿ Cuál es el plan?
У нас есть план?
¡ Oye! Necesitamos un plan.
Нам нужен план.
¡ Un plan!
План!
Pensaba que teníamos plan.
Я думал, у нас другие планы.
Este tipo quería saber cuál era el plan para atrapar a estos turbios y malvados... ladrones de quesos, ¿ sí?
Он спрашивал, какой у нас план по поимке этих скользких, мерзких воров сыра. Сечёте?
Por eso quiero ser completamente claro con el alcance del plan de contingencia que me pide.
Поэтому я хочу прояснить масштабы плана, который вы запрашивали.
¿ Cuál es el plan?
Так, какой план?
- Es un plan del Pentágono para establecer permanentemente una brigada de combate de 5000 soldados y dos escuadrones Raptor en los Países Bálticos.
– Это план Пентагона по постоянному размещению боевой бригады из 5000 солдат и двух эскадронов Raptor в прибалтийских странах.
Sinceramente... es duro oír lo que se ha dicho en esta habitación, porque lo que no oigo es ningún plan.
- Честно? Мне тяжело все это слушать. Потому что я не слышу плана.
Muy bien, ¿ cuál es el plan?
Хорошо, каков план?
- ¿ Y el Plan "B"?
- А план Б?
- No hay un Plan "B".
- Нет никакого плана Б.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]