English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Pope

Pope traducir ruso

1,174 traducción paralela
Perdone, eh, el jefe Pope la quiere ver.
Простите. Шеф Поуп зовет вас.
Pope no es el único que necesita vigilar su espalda.
Не только Поуп должен следить за тылами.
Mantendré a Pope distraído.
Я отвлеку Поупа.
De la forma que Pope lo envió a casa, eso va a ser difícil.
После того, как Поуп послал его домой, это будет нелегко.
Y Pope no está contento porque nuestro sospechoso está aquí y usted no.
И Поуп рвет и мечет, что наш подозреваемый здесь, а вы - нет.
El jefe Pope nos ha requisado nuestras oficinas así que vamos a usar la suya.
Шеф Поуп занял наш офис, а мы займем его.
Eh, eh, jefa... Yo, eh... Me encargaré de la secretaria de Pope.
Шеф, секретаря Поупа я беру на себя.
Eh, el jefe Pope ha sugerido que usemos su sala de conferencias un rato.
Шеф Поуп предложил, чтобы мы немного поработали в его конференц-зале.
Entonces... Si está de acuerdo, Jefe Pope.
Вы согласны, шеф Поуп?
Jefe Pope.
Шеф Поуп.
Detective Gabriel, por favor llame al Jefe Pope.
Детектив Гэбриел, позвоните, пожалуйста, шефу Поупу.
Hágale saber al Jefe Pope que estoy aquí, por favor.
Передайте, пожалуйста, шефу Поупу, что я уже приехала.
Y traiga al Jefe Pope aquí abajo, por favor. Tan pronto sea posible.
И пожалуйста, разыщите шефа Поупа как можно быстрее.
Jefa, el hecho de que apareciera en la lista final para Jefe de Policía y Pope no... Bueno, él está...
Шеф, тот факт, что вы попали в короткий список претендентов на пост начальника, а Поуп нет... в общем, он...
¿ Se sabe algo del Jefe Pope?
Что слышно от шефа Поупа?
Mayor, soy el Jefe Will Pope.
Майор, я помощник директора Уилл Поуп.
Mis amigos requieren paz y silencio para trabajar, Sra. Pope Graham.
Мой друг хочет тишины и спокойствия для работы.
Se agregó el Pope como un toque de distinción.
Приставка "Поуп" для социального статуса.
- Un Pope.
- Папа Римский.
- Exactamente, un Pope.
- Тoчнo, Папа.
Después de trabajar muy duro, Heather ha completado su beca en asociación con el Hogar para Jóvenes con Problemas de Alonzo Pope.
После долгого времени усердной работы, Хэзер оканчивает свою стажировку в сотрудничестве с приютом для трудных подростков Алонсо Поупа.
Esa mujer que estaba con Pope, Margaret, Dijo que vio a algunos niños captados por el hospital.
Та женщина, что была с Поупом, Маргарет... сказала, что видела захваченных детей возле больницы.
Este es el trato, Pope - -- las instalaciones son deficientes, las provisiones son escasas, y hasta que Scott habilite los quemadores a propano
Короче, Поуп... оборудование так себе, провизия скудная, и, пока Скот не сделает горелку, работающую на пропане
Muy bien. Vamos Pope.
Хорошо, пошли, Поуп.
Pope me dijo que hay una tienda de motocicletas cerca de Somerville.
Поуп рассказал, что неподалеку расположен магазин мотоциклов.
Fuiste encontrada con Pope.
Ты была с Поупом.
Pope tiene razón.
В словах Поупа есть смысл.
En realidad, Sr. Pope fui parte de la pandilla más grande del mundo.
Вообще-то, мистер Поуп, я был членом самой большой банды в мире.
Recuerda ese Skitter que Pope y sus chicos mataron.
Помнишь того скиттера, которого убили Поуп и Ко?
¿ Mason y su equipo llevan a Pope en su busca de motocicletas?
Мэйсон и его группа взяли Поупа в рейд за мотоциклами?
¿ Es ese el tipo de moto que compraste aquí, Pope?
Такой байк ты купил тут, Поуп?
Muy bien, llévate a Pope vean si pueden encontrar otras latas de combustible vacía que podamos llenar y llevar con nosotros.
Так, возьми Поупа, и посмотри, есть ли там пустая канистра, которую можно заполнить и взять с собой.
Es el que mataron Pope y sus muchachos.
Нет. Это тот, которого пристрелил Поуп со своими ребятами.
- Parece obra de Pope.
Похоже на работу Поупа.
- ¿ Encontraste a Pope?
Нашел Поупа?
Sí, es un regalo de despedida de Pope.
Да, это прощальный подарок от Поупа.
Bueno, estoy agradecido por este pan incluso si provino de Pope.
Что ж, я благодарен за этот хелб даже учитывая, что его сделал Поуп.
Presté atención cuando Pope me enseñó a montar.
Я слушала, когда Поуп учил меня ездить.
Sabía que era una buena idea mantenerte con vida, Pope.
Я знал, Поуп, что оставить тебя в живых - хорошая идея.
Ya no se trata de ganar y perder, Pope.
Это больше не вопрос победы или поражения, Поуп.
¡ Adiós, Pope!
Пока, Поуп!
No hay señales de Pope.
Ни следа Поупа.
Pope podría haberte matado.
Нет. Поуп мог убить тебя.
¡ Ríndete, Pope!
Сдавайся, Поуп!
Déjalo, Pope.
Кончай, Поуп.
¡ Pope está muerto!
Поуп мертвец!
¡ ¿ Me oyes, Pope? !
Поуп, ты меня слышишь?
Pope.
Поуп.
Pope sabe adónde está.
Поуп знает дорогу.
- ¡ Pope!
- Поуп!
Me llamo Pope.
Черт возьми, это еще кто? Его зовут Поуп.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]