English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Poster

Poster traducir ruso

162 traducción paralela
Then you attach the poster like this... para alisar el cartel y quitar todas las arrugas
Затем промазываешь афишу вот так.. .. и вот так, чтобы закрепить афишу и разгладить складочки.
Esto resulta ser un poster, que es... el primero de una serie
Это первый плакат в акции социальной рекламы.
Cierto. Solía tener un poster suyo en mi habitación.
У меня на стене даже висела его фотография.
Recuerdo discurrir cosas para el poster, con el depredador y la gargola. Al final hicieron una version modificada para el poster.
Я помню, как мы размышляли, что поместить на постер, хотели, чтобы там был Хищник и горгулья, а в результате на постер поместили другую картинку.
Eso y un maldito poster grande.
Все это, и охрененно большой плакат.
Nadie con un poster como ese podría entenderlo.
Те, у кого на стене висят подобные постеры, не могут понять эти песни.
Y por si te lo preguntabas....... mis piernas aparecen en el nuevo poster de James Bond.
И если тебе интересно... это мои ноги на новом плакате Джеймса Бонда.
- Es un poster de los tres tenores.
- Плакат с Тремя Тенорами.
¿ Le importaría firmar este poster para mí?
Вы не распишитесь для меня на плакате?
Un poster autografiado de mi tenor favorito con los otros dos tipos.
Подписанный плакат с моим любимым тенором и двумя другими мужиками.
- También voy a hacer un poster...
- Еще рисую плакат...
Se cree muy importante porque su nombre está en el afiche.
Thinks he's such a bigshot'cause he's got his name on a poster.
Quiero realizar una queja sobre un detalle del poster, por favor.
Я хотел бы пожаловаться на этот плакат, пожалуйста.
Tú eres el chico del poster de sexo seguro y yo la puta feliz.
Ты у нас прямо ходячая реклама безопасного секса, а я полный придурок.
eres el chico del poster para los humanos.
Ты новый примерный мальчик для людей.
Eh, podríamos llenar de poster Gayopolis mucho más rápido si nos dividimos. Me encargo yo del otro lado de la calle.
Мы увешаем Гейополис постерами намного быстрее, если разделимся.
Mitch-a-Palooza, del poster.
С плаката Митч-а-палуза.
Un poster.
- Нужен постер.
Un poster en el que estoy trabajando. Para un evento caritativo.
Делаю постер для благотворительного мероприятия.
¿ Qué le pasó a mi poster de Led Zeppelin?
А где плакат Лед Зеппелин?
Eso explica el poster de la clase de higiene : "Sin guante no hay amor."
Вот что значит плакат на уроках гигиены : Нет перчаток - Нет любви.
Volvemos con C.J. Cregg que dice que podría haber enviado un poster de ella para lo que nos va a decir hoy.
Мы вернулись с Си Джей Крегг, которая говорит, что могла бы прислать картонную себя это всё, что мы получим от неё сегодня.
¿ Puedes hacer algo con ese poster?
Вы сделаете что-нибудь с этим плакатом?
¿ Qué poster?
Каким плакатом?
mirando un viejo poster de Wham!
Смотрю на старый постер группы "Wham!".
El poster : ¡ Soldados defensores de la paz! Pensaba regalártelos Shirou.
Я подарю их тебе.
Tu cara sera puesta en un poster como este.
И твое лицо будет на плакате, как этот.
El poster de Leffinge.
ѕлакат Ћаффин €.
Tenías que hacerlo fotográficamente, empleabas todo tipo de técnicas absurdas y trabajar en un poster nos llevaba días.
Приходилось делать это с помощью фотографии и разных сумасшедших приемов, и на одну афишу уходил несколько дней.
Sabes, en una dirección más divertida y en direcciones más serias, y una vez alguien de prácticas me grabó a mano tipos de letra en mi piel para un poster de una conferencia.
Что-то для прикола, что-то более серьезное, один раз, например, стажер сделал афишу лекции, вытатуировав на моей коже рукописный текст.
Nadie quiere poner la cara de Vince en un poster con la posibilidad de un desastre venidero presente.
Никто не хочет помещать лицо Винса на афиши опасаясь возможного провала Medellin
Algún soldado idiota no va a tener el poster de una gatita en la pared.
Солдаты обычно не вешают на стену постеры с котятами.
¿ Recién notaste ese poster?
- ты заметила его только сейчас?
Será porque estoy en una posición para notar ese poster.
Скажем, я не была в подходящей позе, чтобы увидеть его.
Tiene que haber un poster con esa frase por aqu �.
Это должно быть на постере где-то здесь, где-нибудь.
Mira el poster.
Насчет этого не беспокойся. Посмотри плакат.
The poster's going to get very soggy.
От этого "постер" сильно намокнет.
Cuando tu familia aparece en tu vida yo me convierto en el chico del poster para la "Fundación Cumple Tus Deseos a Rebeca Logan".
Всякий раз, когда твоя семья вмешивается в твою жизнь, я немедленно становлюсь мальчиком эмблемы для Ребекки Логан.
Quiero decir, tú y yo somos como los chicos del poster De la orden antinatural.
Мы с тобой - наглядный пример неестественного порядка вещей.
Eso es sólo un poster.
- Это так, придурь.
¿ Frente a tu poster?
Напротив своего постера?
¿ Sabes chico de quinto grado con el poster clásico del Dr.J. y la instantanea retirada de sus estadisticas profesionales?
Ты встречал двенадцатилетних мальчиков с классическими постерами Джулиуса Ирвинга, которые мгновенно могли выдать результаты всех его игр?
- Ella es que no tenía tu poster encima de la cama.
у нее просто не было постера над кроватью
Veo que quitaron mi poster de Godard.
- Вижу, вы сняли мой постер с Годаром.
Hasta hice un gran poster, pero el fútbol es medio- -
И я раскачивала убогую эмблему, но футбол отчасти...
Incluso hice un poster, pero el fútbol es...
И я отстояла желаемое место, но футбол это как то...
Vimos un poster de el en la casa de Tara.
Мы видели плакат с ним в доме Тары. Говори со мной, видение.
Basamos el poster en este plano.
Этот кадр послужил основой для постера.
"Así que tomé el autobus a Cleveland y me pasé dos días mirando fijamente al poster atrás del chofer... que decía, Se Todo lo que Puedas Ser".
- Я сказал, оставьте его в покое. - Значит, твоя мамаша всё выдумала. - Хватит, Бенитес!
¿ Es ese el poster francés del Mago de Oz?
Он сражается с невидимыми дементорами?
Bonito poster.
Красивый постер,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]