Translate.vc / español → ruso / Program
Program traducir ruso
28 traducción paralela
No puedes viajar en tus propios microcircuitos... sin el permiso del Master Control Program.
Даже в собственной микросхеме шагу не ступи... без разрешения Управляющей программы.
- ¿ Parte del Master Control Program?
- Ваш проект является частью ядра системы?
Todo desde que obtuvo... el Master Control Program... el sistema tiene más bichos que una tienda de carnadas.
Несмотря на то, что у него под контролем Управляющая программа, в системе полно "жуков", как на конюшне.
Oye, es el gran Master Control Program del que todos hablan.
О, да это Управляющая программа. " Сиди.
Estas en... eres un invitado del Master Control Program.
Мы в гостях у Управляющей программы.
El Master Control Program los ha elegido a ustedes... para servir a su sistema en el juego de la malla.
Управляющая программа выбрала вас... чтобы вы представляли вашу систему в игровой матрице.
Ayer, el programa de lastre para un modelo de capacitación de superpetrolero creyó por equivocación que el buque estaba vacío e inundó sus tanques.
Вчера, щебень program for супертанкер, обучающий модель по ошибке думал, что судно было empty and, затоплял его резервуары ( танки ).
¿ Encontraste el programa del virus en los disquetes que confiscamos?
Вы находили вирус program on дисками, которые мы конфисковали?
En el program...
В студии...
Introdujimos algo llamado "Trueno Retumbante" que se volvió un programa de bombardeo muy pesado.
- Мы ввели операцию "Катящийся Гром"... - We introduced "Rolling Thunder" которая, за эти годы, стала очень, очень мощной бомбовой операцией. ... which, over the years, became a very, very heavy bombing program.
Cada vez estoy más convencido que necesitamos pensar en otra acción fuera de la militar como única opción.
- Я все больше и больше убеждаюсь в том McNamara : - I am more and more convinced что надо подумать о некоторых иных действиях кроме как военных, поскольку это единственное что здесь применяется. think of some action other than military action, as the only program here.
Bien, por que yo no estoy de acuerdo en que Miss pelosi ´ s vea sobre la liberación de activos para el programa
Good,'cause I don't happen to agree with miss Pelosi's views about the troubled assets relief program.
Y entra a un programa.
And get into a program. И включайся в программу.
Bueno, si tus experimentos en N.L.A.P desató un estallido de taquiones, entonces sí, sin lugara dudas, puede haber causado que la conciencia humana haya saltado hacia adelante en el tiempo mientras junto con esa ola.
Чтож, если вы экспериментировали с NLAP ( National Laboratory Audit Program ) с разрывом тахионных связей, тогда да, без сомнения, это могло повлиять на человеческое сознание как бросок в будущее в момент прохождения волны.
Tal vez tu nombre en un program de TV que nadie recordará.
Твое имя стоит в титрах телешоу, которое никто никогда и не вспомнит.
Ni idea. ¿ No se menciona nada sobre una máquina del tiempo? la palabra "Z-Program" ha sido usada más de 100 veces.
Там есть что-нибудь о машине времени? но некая Z-программа за последний месяц упомянута более ста раз.
Veamos... Reporte 137 del experimento Z-Program ".
Так... доклад об эксперименте номер сто тридцать семь ".
¿ Cuál es el resultado? pero tengo el Z-program...
Какие результаты? Я ещё ничего не сделал. Но у меня есть Z-программа...
El Z-program experimentará con la posibilidad de transferencia a través del espacio-tiempo mediante la colisión de protones de alta energía...
" В рамках Z-программы будут проводиться эксперименты по перемещению в пространстве времени посредством столкновения высокоэнергетических протонов...
Z-Program 4.
Z-программа 4.
They need to teach the program, and not put stupid records!
Они должны учить по программе, а не ставить тупые рекорды!
They taught a lesson which is more important than any program!
Они преподали урок, который важнее любой программы!
- Esta unidad es la mejor razón en el ratio de cualquier agencia de Policía Federal, así que ya puedes volver a la habitación de tu hotel y pasar el rato por tu cuenta, o puedes venir con nosotros y seguir con el programa.
- This unit has the best solve ratio out of any Federal Police Agency, so you can either go back to your hotel room and hang out by yourself, or you can ride with us and stick with the program.
Estoy usando un programa que ha hecho Ángela.
I'm using a program Angela developed.
Se le va a dar acceso al Have Blue Program.
Вам расскажут о программе "Хев Блю".
No programamos esas conductas.
We didn't program any of those behaviors.
Pedido de acceso a Master Control Program
"Запрос доступа к Управляющей программе"