Translate.vc / español → ruso / Pus
Pus traducir ruso
149 traducción paralela
Pus entonces, adiós.
Ну тогда, до свидания
Es un pájaro mudo. Cre... pus... cu... lar...
Это малоподвижная птица, ведущая сумеречный образ жизни.
Te pus ¡ ste pál ¡ do.
Вы белый, как лист бумаги.
¿ Cómo podremos hacerlo? Si dejas pus por todos lados.
Как, блин, это возможно, если ты воняешь на всю комнату.
Ahora está lleno de pus pero lo conseguí.
Теперь она вся в гное, хотя прошёл уже целый год.
No es nada bueno tener un pie lleno de pus.
Не так-то приятно, когда у тебя вся нога в гное.
En Harrogate, llovió pus.
В Хэррогете шел дождь из слизняков, а в Эдинбурге, говорят, раскрылись могилы и привидения наших предков поднялись. Я тоже слышал эти россказни.
¿ Llenos de venas sangrientas y pus?
Кровавые вены и гной?
¡ Eres una porquería en un mar de pus!
Склизкий шарик в море гноя! Что?
Se había formado pus debajo del hilo.
Гной собрался под ниткой.
Pero dijiste que nos ayudarías con Shakespeare y el pus.
Но Вы обещали помочь с Шекспиром. И с гноем.
¡ Basura pote de pus!
Ты, уродливое ржавое ведро!
¿ Otra bolsa llena de sangre y pus?
Еще одна пустая оболочка с кровью и гноем.
Jack tú sacas pus de las heridas y pones a todos la carne de gallina.
О-о-о. Оо, Джек, ты заставил раны кровоточить и плоть трепетать.
- Déjame ver - ¿ Está llena de pus la piel?
- Дайте посмотреть, дайте глянуть - Она уже сгнила и покрыта гноем
¡ Si la tocas, su piel escupe pus!
Говорят, что если она к вам прикоснется, то гнойники пойдут по всему телу.
Vamos a fabricar pus...
Давайте изобразим сопли.
¡ Se inflará, hinchada con pus, hasta que sea tan grande que estallará!
Она распухнет, раздуется, пока не станет как твой зад!
Ni una gota de pus.
Ничего не капает.
Metete, ulceroso tazón de pus!
Лезь, говорю, мерзавка гнойная!
No permitiré que nos separe un manojo de granos con pus.
Я не дам каким-то жалким прыщам встать между нами
- No verte, chichón de pus.
- Оспина у тебя будет, вот что!
Le sale pus.
Из них сочится гной.
Lo único que me falta es tener la pija llena de pus.
Только мне и не хватало, чтобы с конца текло.
Mañana te saldrá pus y te dará fiebre.
Но завтра рана загноится и начнётся жар.
Me despediré de ti en el auto si no te molesta el pus.
Я бы попрощалась с тобой в машине, если тебя не смущает, что глаз слезиться.
Espera, el pus es bueno.
Подожди. Это хорошо, что слезится.
No puedo parar de comer esta pus deliciosa. ¡ Pero no los dejaré morir!
Не могу перестать есть эту восхитительную слизь. Но я не позволю вам погибнуть.
O pus de demonio.
Или смесь того и другого.
Es "Pus"
Правильно "PUS". ( PUS - гной )!
Pus.
Зануда.
¡ Mastiquen esto, globos de pus!
Становитесь в очередь, мерзкие твари!
Soñando que veía si mi pene se había infectado con pus otra vez en la cabeza.
мне снилось. что мой член встал. и я проверял, не наполнена ли заразная шишка на головке гноем.
Debe aliviar la inflamación, detener el pus.
Должны вылечить воспаление. Прекратить нагноение.
Los Glurggs son pus en un 90 %.
Гларгги на 90 % состоят из гноя.
Ahora sale una especie de pus.
- Смотри, там гной.
Claro que, si de pronto aparecieran llagas con pus en el tronco y en la cara lo más probable es que tenga otro problema.
Конечно, если у него на лице и груди появятся гнойники, то скорей всего у него кое-что другое.
- Es la pus la que esta que se sale. - Estaba por aquí.
Вытекающий гной вас выдает.
Oh, el pus, el dolor!
Ох, гной, боль!
Sí, lo pus... ¡ Nooo!
Да, я... Нет!
- ¿ "Pico de pus"? - No.
- Шелупонью?
La salsa blanca parece pus.
Белый соус похож на гной.
Amo el olor del pus en la mañana.
Обожаю запах гноя по утрам.
El pus provoca dolor al mover la cabeza de arriba abajo pero a ella sólo le duele de lado a lado.
Конечно, гной в спинномозговом канале вызывает боль при движении головы вверх и вниз, но у нее боль в голове чувствуется только при движении из стороны в сторону.
Señoras y señores, tenemos pus.
Дамы и господа, у нас есть гной.
Habrá copioso pus... primero pútrido, luego sano, y quizá ataques del bazo, pero todo será para bien.
Будет много гноя, потом процесс гниения прекратится может начаться лихорадка.
Bien, pus tienes que hacerlo, Lindsay.
Ну, тебе придется Линси.
El pus en su brazo no está causando problemas en su prosencéfalo.
Гной из его рук не мог вызвать проблем в работе переднего мозга.
Son sólo pus.
Это просто гной.
Riton dice que la pús te supura por la piel.
Ритон утверждает, что ты такой злой из-за прыщей.
Pús de sapo?
Лягушачья слизь?