English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Question

Question traducir ruso

86 traducción paralela
¿ Cuál es el origen de la vida? esa es la cuestión...
В чем происхождение органической жизни - that is the question, как сказал Гамлет.
Me veo obligado a hacerte una pregunta muy concreta...
( В оригинале : "an open question" - вопрос, требующий развернутого ответа, а не просто "да" или "нет". На самом деле Кайт требует обратное : "да" или "нет" )
That is the question.
Вот в чем вопрос.
To being question...
# Чтобы быть допрошенным...
De ningún modo
Out of the question.
- A question about my old bladder.
- Вопрос о моем старом желчном пузыре.
Repíteme la pregunta
Can you repeat the question?
Suena absurdo, pero una de las preguntas decía :
Это кажется абсурдным, но я помню, что вопрос в одном из тестов был : This sounds absurd, but I remember a question on one of the tests was :
Yo no dudaba que hubiera sucedido.
Таким образом у меня не осталось никаких сомнений в том, что произошло. So there was no question in my mind that it had occurred.
Contesta la que desearías que te hubieran preguntado.
... never answer the question that is asked of you. Отвечай на вопрос который ты хотел-бы что-бы тебе задали. Answer the question that you wish had been asked of you.
No aceptaba todos los consejos que le daban.
No question about that. Он не воспринимал советов что ему были даны.
Sixty-Four Thousand Dollar Question aporta 80000 en publicidad... y cuesta un tercio de lo que cuestan ustedes.
Викторина "Вопрос на Шестьдесят четыре тысячи" приносит от спонсоров восемьдесят тысяч, а стоит в три раза дешевле вашей программы.
Oh yes, there's no question it was wet.
О да, без вопросов, было мокро.
Next question I've got, and this is an important one, OK?
Следующий вопрос, причем очень важный для меня.
Another John Moore question, because we could have easily shot the sex scene and not put it in the movie!
Еще один вопрос John Moore, потому что мы можем легко снять постельные сцены и потом не поместить их в фильм!
¿ Voulez-vous? No es una gran decisión, ya sabes lo que hacer. "La question c'est voulez-vous".
вуле ву это не важное решение ты знаешь, что делать ла кусьён се вуле ву вуле ву
No es una gran decisión, ya sabes lo que hacer. "La question c'est voulez-vous".
Ты знаешь что делать ла кусьён се вуле ву
I have question.
У меня вопрос.
We just have one question for you, Laura.
Один вопрос, Лора.
Ahora querrá que te retractes con respecto a lo de imprevisible, esta noche en Question Time.
Теперь он потребует, чтобы ты сдал назад с этой фигней про "не предвидится" сегодня на "Времени спрашивать".
En Question Time, ¿ conoces la pregunta graciosa que siempre hacen al final?
По поводу "Времени спрашивать". Знаешь, там в конце смешной вопрос задают?
Con Judy pensamos que esta noche podría retractarme en Question Time.
Мы с Джуди считаем, что я сегодня могу сдать назад на "Времени спрашивать".
Saber como hacerlo no es la question
Недостаточно знать как.
All right, all right, I know, you think you're so hot Question is... Can you sing like a robot?
Ладно, ладно, ты тоже крут а можешь петь как роботы поют?
La cuestión se plantea.
The question is posed.
- No, pero dos horas más tarde, un gran caballero Afro-Americano con una afición por los golpes en el riñón se presentó e hizo esa misma pregunta.
Uh, no, but two hours later, a large African-American gentleman with a fondness for kidney punches showed up and asked that very same question.
Pregunta... ¿ Me parezco a A-Rod?
Question- - do I like A-Rod?
Lo único que hará es preguntarte a ti, Ray.
She's only gonna question you back, Ray.
No quiere responder a tu pregunta.
She doesn't want to answer your question.
Eso es una pregunta que solo usted puede responder.
Now, that's a question only you can answer.
Mira, tengo que preguntarte una cosa estúpida.
Look, I have to ask you a stupid question.
Dr. Foley, no dudo que sea una buen botánico, pero el promedio de vida de una rafflesia es de más de 40 años.
Dr. Foley, no question you're a fine botanist, but the average life span of a rafflesia is over 40 years.
Bueno, tal vez no sea una mujer de apuestas, pero las probabilidades son de que la respuesta a esa pregunta gane nuestro caso.
Well, I may not be a betting woman, but odds are the answer to that question wins our case.
Responda mi pregunta.
Answer my question.
Bien, creo que sólo hay una pregunta.
Well, I think that there's only really one question.
La pregunta es, ¿ quieres esto?
Question is, do you want this?
Mi amigo te hizo una pregunta. Una pregunta amable.
My friend just asked you a question, a polite question.
No entiendo la pregunta.
I don't understand the question.
Te he hecho una pregunta, y espero una respuesta.
I asked you a question, and I expect an answer.
Has tomado algunas decisiones en tu vida que cuestiono absulutamente.
You have made some decisions in your life that I absolutely question.
Question Time, Andrew Marr, y condenas su puesto de inmigración.
"Время вопросов", шоу Эндрю Марра - и ты осудишь его позицию по иммиграции.
This is a complex question.
Это сложный вопрос.
El reloj de la buena voluntad está corriendo, así que si hacen a mi cliente una pregunta que no me gusta...
The goodwill clock's running, so if you ask my client a question I don't like...
Entonces déjame hacerte una pregunta, amigo.
So let me ask you a question, pal.
Aunque, la pregunta es, ¿ dónde está?
The question is, though, where is he?
Tengo una pregunta divertida.
I've got such a funny question.
La cosa es si quería chantajear a la Srta.Dudley o venderlo a la prensa.
The question is whether he meansto blackmail Mrs Dudley Wardor sell it to the foreign press.
Pero si ya se sabe quiénes son esos hombres hay que preguntarles y averiguar lo que pasó.
But surely, if they know these men, they can question themand find out what happened.
La cuestión es quién más puede jugar.
The question is, who else can play?
- Podría preguntarte lo mismo. - Retira eso.
I could ask you the same question.Take that back.
Hice una pregunta.
I asked you a question.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]