English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Quidditch

Quidditch traducir ruso

42 traducción paralela
Si veo una sola escoba en el aire el culpable será expulsado antes de que pueda decir "Quidditch".
Если я увижу хоть одну метлу в воздухе наездник вылетит отсюда быстрее, чем скажет "квиддич".
Has de ser el jugador de Quidditch más joven...
Ты должен быть самым молодым игроком за...
El Quidditch es fabuloso, el mejor juego que hay.
Квиддич - это здорово. Лучшая на свете игра, и ты станешь лучшим.
El Quidditch es fácil de entender.
В квиддиче легко разобраться.
Bueno, ya que demostró su valentía contra un trol un juego de Quidditch va a ser poca cosa.
Ты испытал себя в битве с троллем. Игра в квиддич должна показаться сущим пустяком.
Hola y bienvenidos al primer juego de Quidditch de la temporada.
Добро пожаловать на первую сезонную игру Хогвартса в квиддич.
Y tengo en mis manos la Copa de Quidditch.
И я держу в руках кубок по квиддичу.
también soy capitán de Quidditch.
Я капитан квиддичной команды!
Pero ese día, durante el juego de Quidditch, Snape trató de matarme.
Но тогда на квиддичном матче Снейп пытался меня убить.
Me pasé el verano diseñando un programa de quidditch.
Лeтом я paзpaботaл новую прогpaмму.
- No pueden cancelar el quidditch. Silencio, Wood.
- Нeльзя отмeнить Квиддич.
¡ Bueno, niños, bienvenidos al Campeonato Mundial de Quidditch!
Ну, дети, добро пожаловать на мировой чемпионат по квиддичу!
Como Ministro de Magia es un gran placer para mí dar la bienvenida a todos y cada uno de ustedes a la final del 422º Campeonato Mundial de Quidditch.
Как министр Магии... я с превеликим удовольствием... приветствую всех и каждого... на финальной игре 422 мирового чемпионата по квиддичу!
Terror en el Campeonato de Quidditch
Терроризм на чемпионате мира по квиддичу
Si propusiera una partida de Quidditch, se correría de gusto.
Придложи я ему сыграть в квидич, он бы кончил в штаны.
Digo, Quidditch, seguro.
Я бы понял, Квидич.
Vienen las pruebas de quidditch. Necesito practicar.
Скоро отборочные по Квиддичу - мне нужно тренироваться.
Vamos. Jugaremos un poco de Quidditch.
Вечерком в квиддич поиграем.
Ah, no deberían estar jugando al quidditch
Они вообще не должны играть в квиддич.
"A Harry James Potter le lego la snitch que atrapó en su primer partido de quidditch y la pericia".
" Гарри Джеймсу Поттеру оставляю пойманный им в первом его хогвартском матче по квиддичу снитч, как напоминание о наградах, которые достаются упорством и мастерством.
Quizá Luke te golpeó con su escoba cuando estuvisteis jugando al Quidditch.
Может, Люк ударил тебя метлой, когда вы играли в Квиддич.
Demasiado ocupado jugando al quidditch con David Cameron.
Играл в квиддич с Дэвидом Камероном.
Ahora en serio, ¿ uno de Gryffindor dejando que su madre lleve su escoba de Quidditch?
Нет, ну серьезно, Гриффиндор дал маме нести его метлу для Квиддича! ?
"Buscador" en el equipo de "Quidditch".
Ловец в команде по квиддичу.
Bien, equipos, bienvenidos al campo de Quidditch.
Итак, добро пожаловать на матч по квиддичу.
Hicimos un buen esfuerzo en el campo de Quidditch, ¿ no?
Неплохо сработано на матче по квиддичу, верно?
le organize un partido de Quidditch, y...
У нас было соревнование по Квидичу
De Quidditch!
Квидич
Quidditch. ¿ Quién lo necesita?
Квиддич. Кому это нужно?
Es como si nunca hubieran oído hablar del Quidditch.
Похоже, они даже никогда не слышали про квиддич.
Ese "palo" es una Nimbus 2000, un regalo que el mago Potter recibió de Minerva McGonagall, cuando entró al equipo de quidditch de Gryffindor como buscador...
Эта "палка" - Нимбус-2000, которую подарила Гарри Поттеру Минерва Макгонагалл, когда он присоединился к команде Гриффиндора по квиддичу в роли ловца... и вы бы знали об этом, если б хоть раз открыли книгу!
Sabes, Shawn, realmente me gustaría ayudarte, pero sabes que tengo la ceremonia de apertura con el sombrero, y la búsqueda de los Horcrux y luego el torneo de Quidditch.
Шон, я бы хотел тебе помочь, но у меня открытие церемонии распределения, а после охота за Крестражами, а после турнир по Квиддичу.
Deberíamos jugar a Quidditch alguna vez.
Нам стоит как-нибудь сыграть в квиддич..
Te recuerdo que estás hablando con el buscador, el golpeador, el cazador y el aguador del equipo que quedó en tercer lugar del Quidditch de Griffith Park.
Позволь напомнить, что ты говоришь с ловцом, загонщиком, охотником и мальчиком на побегушках команды по квиддичу из Гриффит-парка, занявшей третье место.
- En nuestro equipo de Quidditch, él...
— В нашей команде по квиддичу он...
Mi novio de la universidad Era uno de esos de "Harry Potter" fans súper que hablaron Parseltongue y jugaban Quidditch cada fin de semana, para que yo pudiera hacer con un poco raro para un cambio.
Мой парень из колледжа был супер фанатом Гарри Поттера, он говорил на змеином языке и играл в квиддич по выходным.
Reuben se ha lesionado un tendón hoy jugando al... quidditch.
Рубен растянул сегодня сухожилие за игрой в квиддитч.
¿ EL FÚTBOL ES EL QUIDDITCH DE LOS NOMAGOS?
- КВИДДИЧ ДЛЯ НЕ-МАГОВ?
Me sentí casi como Harry Potter jugando a Quidditch.
Чувствую себя Гарри Поттером, играющим в Квиддич. Я знаю, что сказала, что не хочу чтобы Люси знала мой секрет, потому что это опасно.
Es una antigua lesión de quidditch.
Старая квиддичная травма.
Pero... este es un juego de quidditch totalmente diferente.
Но... Это совершенно другая игра в квиддич.
La próxima semana, te podrías estar planteando jugar en mi equipo de Quidditch. ¿ Quién sabe?
Кто знает?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]