Translate.vc / español → ruso / Radio
Radio traducir ruso
8,774 traducción paralela
Bueno, dado que están concentradas en el cúbito derecho, el radio, el húmero, el cúbito izquierdo y en la tibia, sugiere que la víctima forcejeó con su asesino.
Ну... поскольку они сконцентрированы вокруг правой локтевой кости, лучевой и плечевой кости, и левой локтевой и большеберцовой кости, можно предположить, что жертва боролась со своим убийцей.
Sin radio...
Радио нет...
Bueno, dependiendo de la variante de granada, el radio de explosión.
Ну, зависит от типа гранаты, радиуса поражения.
Lo que nos da un radio de búsqueda de al menos cinco millas.
Это даёт нам радиус поиска по меньшей мере в пять миль.
Bueno, quizás aun este en el radio de transmisión.
Может, он ещё на связи. Позвони.
Mira si puedes llamar a la estación por la radio.
Попробуй связаться со спасательной станцией по радио.
¡ Steve, responde la maldita radio!
Стив, просто ответь по этому чертову радио!
Bueno, usa la radio del bote salvavidas.
Тогда воспользуйтесь радио на шлюпке.
La radio está rota.
Радио разбито.
- La radio funciona.
- Радио работает.
Winn y yo vamos a regresar a mi casa, a escuchar la radio y hacer algunas hazañas de superheroína si quieres venir.
Мы с Уинном собираемся вернуться ко мне, помониторить передачу и немного по-супергеройствовать если ты захочешь придти?
Has oído lo que han dicho en la radio.
Давай, мужик. Ты слышал, что тебе сказали.
Por ahora, Claire debería haber dado una declaración, pero no puede, porque puse una bomba debajo de la única torre de radio en ese lado de la ciudad.
Клэр должна была сделать заявление. Но она не может. Потому что одна из бомб была под радио вышкой на их стороне города.
Gates Foley está en el túnel bajo la estación de radio para apagar el conmovedor discurso de tu protegida.
Он хочет прервать вашу приветливую речь. Кстати, отличный план.
La gente de la radio están aquí.
Люди с радио пришли.
Sí, yo sólo escuché por la radio que traían un 10-26.
Да, я только слышал по радио, что привели 10-26.
Fue un resbalón en la radio, Su Señoría, eso es todo.
Это была просто помеха по радио, ваша честь, и только.
Como oficial al mando de este destacamento, me enorgullece anunciar que estamos libres de infectados en un radio de diez kilómetros a la redonda.
Как командующий этим отделением офицер, я с гордостью объявляю об отсутствии заражённых в радиусе шести миль по этому периметру.
Esta palabra, es usada muchas veces en sus transmisiones de radio, así que sé que es importante.
Это слово постоянно используется в сеансах связи. так что я знаю, что это важно.
Ella no pierde los estribos una vez en el coche, siempre y cuando le dejé el control de la radio.
По дороге туда она была спокойна, я разрешил ей выбрать радиостанцию.
Yo estaba en el auto de ayer escuchando KJR Radio, cuando de pronto, que estoy escuchando a Will gritándole a los Seahawks,
Сам вчера, слушая радио в машине, неожиданно вспомнил, как Уилл кричал на футбольном матче :
Pareciera que la radio de su esposo tiene una frecuencia distinta a la nuestra.
Похоже, радио твоего мужа настроено на другую частоту, в отличие от нас.
Más o menos lo más cerca que se puede llegar a una verdadera sala de redacción de radio, ¿ sabes?
Здесь почти всё, что может пригодиться отделу новостей, понимаете?
Así que me convertí KC Moss y comencé mi programa de radio en línea.
Так я стала КейСи Мосс и начала вести свое онлайн радиошоу.
Barrimos un radio de cinco manzanas.
Мы прочесали пять кварталов.
NOPD está ampliando el radio.
Полиция расширяет радиус.
El cañón tiene un alcance de casi seis kilómetros... dispara balas de mortero de 81 milímetros... con un radio de dispersión de 40 metros.
Дальность стрельбы – 6 километров, калибр – 81 мм, радиус поражения – 40 метров.
Hagan un mapa de objetivos sensibles... dentro de un radio de 320 kilómetros.
Составлю карту важных объектов в радиусе 300 километров.
Se han establecido perímetros de Seguridad... en un radio de ocho kilómetros de los generadores... es difícil saber cómo armó esto.
Периметры безопасности были установлены в радиусе шести километров от генераторов, так что... трудно понять, как он это провернёт.
El que vea a Ekpo o su compañero... pida ayuda por radio.
Заметите Экпо или его напарника, зовите на помощь.
- Ella está en la radio?
- Она на радио?
Me he enterado por la radio de que han atrapado a los dos que buscan.
Вроде я слышала по радио, что двоих разыскиваемых поймали.
La canción de Lindsay fracasó totalmente en la radio.
Песня Линдси с треском провалилась на радио.
Coge una radio.
Хватай тестер.
Tienen que llamar por radio a un experto en radios, pero dado que no hay radio...
Они по радиосвязи вызывают специалиста по радиосвязи, но поскольку радиосвязи нет...
¿ Captamos una señal de radio de Texas?
Мы ловим сигнал из Техаса?
El próximo coche que veas, quiero que entres en él y quiero que salgas del radio de la explosión.
Найди машину, садись в неё и выезжай за радиус поражения.
- Tienes que comunicarlo por radio.
- Ты должна сообщить.
¡ Dame esa radio! ¡ Ya!
Дай мне рацию.
¿ Ha avisado por radio Louis Fedowitz?
Луи Федовитц выходил на связь?
El dependiente no estaba de broma, en el último mes ha habido tres atracos con violencia en un radio de seis bloques de ese comercio.
Итак, продавец не шутил, за последний месяц произошло три вооруженных ограбления в радиусе 6 кварталов от их магазина.
Unos once en un radio de 160 kilómetros.
Их примерно 11 в радиусе 100 миль
Así que construí todas las especificaciones y la seguridad de cada prisión en un radio de 320 kilómetros. Asi que...
Так я узнал о всех "дырах" в безопасности для всех тюрем в радиусе двухсот миль.
Oh, este es mi viejo radio casset no tengo algun casset, asi que reproduzco todo lo que este en la radio.
Это старый бумбокс. У меня нет ни одной кассеты, так что приходится играть то, что на радио.
tengo que bajar el radio casset.
Прочти, мне придется поставить бум бокс.
Estos detalles de los crímenes han salido en cada noticiero y estación de radio en la ciudad.
Эти детали преступлений вышли во все новости и радиостанции в городе.
La última ubicación del patrullero que hablaba por radio.
Это последнее место расположение патрульного который говорил по рации, когда линия оборвалась.
- Nuevas Reglas - Lo he oído por la radio. ¿ Qué ha pasado?
"Голубая кровь" 5-й сезон 21-я серия Новые правила Английские субтитры - elderman Услышал по радио.
Radio del campamento.
Свяжись с лагерем.
¿ Baloncesto en la radio? Solo se oyen un montón de zapatillas chirriantes.
Это будет просто скрип кроссовок.
Estoy justo debajo de la estación de radio.
Я прямо под станцией.