English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Regaló

Regaló traducir ruso

802 traducción paralela
Mira qué me regaló la otra noche.
Посмотри, что он подарил мне на днях. Кто?
Siendo yo pequeño me regaló una escopeta.
Я ещё не вырос, когда он подарил первое ружьё.
¿ Este lindo sombrero de ala ancha... o el hermoso sombrero que me regaló la señora?
Эту милую замшевую шляпку, или вот эту, как на любовных картинках, что миссис мне подарила?
- Me lo regaló Ken.
- Ее мне подарил Кен.
Es la enagua de seda roja que me regaló.
Та красная шелковая юбка, которую вы мне подарили.
Papá me regaló un gatito.
Папа подарил мне котёнка.
El conde d'Algout le regaló un perro.
Граф д'Альгу подарил вам собаку.
¿ Pero pensáis que me la regaló? No señor.
Вы думаете, что он позволил мне взять её?
Tod le regaló una silla de ruedas una vez.
Тод как-то подарил ему инвалидную коляску.
Contaré a todos que me la regaló.
- Я расскажу всем, что вы дали мне его.
Ella me regaló un anillo, así que yo le regalo otro.
- Она дала мне кольцо так что я тоже даю ей кольцо.
Se las regaló... alguien muy bien situado.
Были драгоценности. Ей подарил их один важный человек.
Ella te lo regaló, ¿ no?
Она дала это тебе, не так ли?
Aquel que el viejo Frazer te regaló.
Та, что подарил старый Фрэйзер.
Me las regaló cuando me casé.
Она подарила их мне, когда я вышла замуж.
Su mamá se lo regaló hace años para que jugara. Su primer trenecito. Ahora vale millones.
много лет назад, его мать приобрела ему для развлечения поначалу это была не большая железная дорога теперь ее цена поднялась до миллиона миллиона?
Su Majestad me lo regaló.
Его Величество дал мне его.
No me importa si lo hace. El y su vieja guitarra. Solamente porque me regaló un caballo.
Мне нет до этого дела, до него и до его старой гитары, только потому, что он подарил мне лошадь.
El que me regaló Lewt antes de que fuera su chica.
Мне Льют подарил её ещё до того, как я стала его девушкой.
" Mi novio me regaló un anillo.
" Мой друг подарил мне кольцо.
Me regaló un trineo nuevo el año pasado.
В прошлом году он подарил мне летающие гибкие санки.
¿ La Torre de Heidelberg que me regaló Hilda?
Ты помнишь башню Гедельберга, которую подарила мне Хильда?
Me regaló un reloj la Navidad pasada.
Замечательный человек, подарил мне часы на прошлое Рождество.
Harry me la regaló. Ahora mismo voy.
Буду там через минуту.
Dos o tres veces a la semana, Max izaba el enorme lienzo que le regaló la cámara de comercio de Nevada.
Три раза в неделю Макс поднимал огромное полотно, подаренного ей поклонником из торговой палаты Невады.
Sí, me los regaló un pirómano. - Adiós.
- Поджигатель дал их мне.
¿ El que te regaló las pieles?
Не он ли подарил тебе тотлисий мех?
Me lo regaló mi mujer.
Жена подарила.
Nadie me lo regaló.
Но их мне никто не дарил.
¿ Quién te lo regaló?
Кто тебе это подарил?
¿ Te regaló él este abrigo?
Он купил тебе это пальто?
Me la regaló Don Alejandro en la última Tienta.
Мне подарил ее дон АлехАндро на последнем отборе.
¡ Este es Gitano! Es el toro que usted nos regaló, patrón.
- Это Хитано - бычок, которого нам дали вы, господин.
¡ Este es el toro que nos regaló Don Alejandro!
- Здесь наш бык, которого нам подарил Дон Алехандро!
Cuando la mujer del director te regaló esa tetera de plata, te dijo lo que le dice a las esposas de todos los profesores. Debes ser sólo una espectadora comprensiva.
Когда жена директора школы подарила тебе тот серебряный чайник, она сказала то же, что говорила всем преподавательским жёнам - что ты должна быть всего лишь заинтересованным наблюдателем.
Pues sí. Alguien me lo regaló.
Кое-кто подарил мне её.
- Me regaló esto para nuestro aniversario.
Смотрите, что он подарил на нашу годовщину
Me Io regaló su majestad.
Подарок Его величества.
- Osgood me regaló una pulsera.
- Озгуд подарил мне браслет.
Junior me la regaló.
Это от Шелла Младшего.
Él único que me regaló algo.
Мне никто ничего не дарил.
Esto me lo regaló Alfio cuando nos casamos.
Это подарил мне Альфио, когда мы поженились.
- Vengan. Mirad qué me regaló mi prima.
Смотрите, что мне недавно подарила моя кузина.
Este reloj se lo regaló a la Sra. De Matteis, ¿ verdad?
Эти часы синьоре де Маттеис подарили вы, не так ли?
Me la regaló Francisco Bernardone.
Это - подарок мне от Франциска Бернардоне.
Si. Mi padre me lo regaló en Navidad.
Папа подарил на рождество.
No consigo encontrar el reloj que Mac me regaló.
Я носила их каждый день. В форме сердечка.
Ese caballo te lo regaló Lewt, ¿ cierto?
Но лошадь-то он тебе подарил?
Mi mujer me regaló esto en mi último cumpleaños.
Моя жена подарила мне это на день рождения.
Está bien, me regaló ropa y un coche.
Ну ладно.
¿ Es porque el libro me regaló él?
Что с того, что он подарил мне книгу? Он тоже знал, что я её хочу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]