English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Richmond

Richmond traducir ruso

611 traducción paralela
Los conquista como Grant conquistó Richmond.
Она меняет работу как перчатки.
Autobús para Savannah, Charleston, Columbia, Greensboro, Richmond, Washington, Baltimore, Philadelphia, Nueva York...
Автобус следует до Саванны, Чарльстона, Колумбии,.. .. Гринсборо, Ричмонда, Вашингтона, Балтимора,.. .. Филадельфии, Нью-Йорка.
- En Richmond.
- В Ричмонде. Мы из Ричмонда.
¿ A quién conozco que vive en Richmond?
-... кого я знаю из Ричмонда.
¡ Llegas tarde, rebelde, Richmond ha caído hace dos horas!
Ты опоздал, разбойник. Мы захватили Ричмонд 2 часа назад.
Enrique, conde de Richmond.
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА, ЖЕНА ЭДВАРДА IV - МЭРИ КЭРРИДЖ ;
En Bretaña vive mi hijastro, el conde de Richmond, quien, celoso, observa las acciones ilegítimas del ambicioso Gloucester.
Бежать вам надо к Ричмонду в Бретань, где набирает войско он большое,
Si deseáis huir de la muerte, cruzad el mar, y vivid con Richmond lejos de las garras del demonio.
и там остаться вдалеке от ада и короля.
Ve tú a unirte a Richmond, y que te guíe la buena fortuna.
Ты к Ричмонду иди! Твой спутник - счастье.
He oído que el marqués de Dorset ha huido... para unirse a Richmond.
Слыхал я, Дорсет за море бежал и там у Ричмонда приюта ищет.
Dorset ha ido a unirse a Richmond.
Дорсет к Ричмонду бежал.
Stanley, Richmond es hijo de vuestra esposa. Bien, vigiladlos.
Он пасынок ваш, Стенли, - берегитесь.
Si se comunica con Richmond, responderéis de ello.
и если Ричмонду она напишет, в ответе - вы.
Recuerdo... que Enrique VI profetizó que Richmond sería rey, cuando Richmond no era más que un rapazuelo.
Я помню, предсказал когда-то Генрих Шестой, что Ричмонд будет королём. Тогда был Ричмонд хнычущим мальчишкой.
¡ Richmond!
Ричмонд...
Un bardo irlandés me dijo una vez que no viviría mucho tiempo... después de haber visto a Richmond.
Какой-то бард ирландский предсказал мне : "Пока жив Ричмонд, долго жить не будешь".
Pensemos en Hastings y unámonos a Richmond mientras aún conserve mi cabeza.
Пора про участь Хестингса мне вспомнить! Скорее к Ричмонду, пока ещё я жив!
Buckingham, decid a Richmond de mi parte... que en la pocilga de ese jabalí sanguinario... está encerrado mi hijo Jorge Stanley.
Вы, герцог, вот что Ричмонду скажите : кровавый боров у себя в ХЛеву заложником Георга Стенли держит ;
Encomendadme a mi noble Richmond.
Ты Ричмонду привет мой отвези ;
Ahora, sabiendo que Tudor Richmond pretende a la joven Isabel, la hija de mi hermano, y que, con ese enlace, ambiciona la corona, le haré la corte... como un galante enamorado.
Я знаю, Ричмонд целит в дочь Эдварда, Елизавету. Через этот брак уверенней глядит он на корону ; но женихом её веселым буду я.
Buckingham ha ido a unirse a Richmond.
Бекингем убежал к Ричмонду.
Se cree que Richmond es el almirante y que se mantienen al ancla, en espera de que Buckingham los ayude.
Все думают, что Ричмонд флот ведёт и на море подмоги ожидает от Бекингема.
Sí, quisierais uniros a Richmond. No olvidéis a vuestro hijo Jorge.
Ты хочешь к Ричмонду, но не забудь про сына.
La de que el conde Richmond con fuerzas imponentes... ha desembarcado en Milford Es fría, pero no debe ocultarse.
сказать ее вам всё же надо : Ричмонд у Милфорда с могучим войском вышел.
Por delegación, debo bendeciros en su nombre y comunicaros... que ruega sin cesar por el bien de Richmond.
Её благословенье я принёс : о Ричмонде всё молится она.
- Buenos noches, noble Richmond.
- Доброй ночи!
¡ Por San Pablo apóstol! ¡ Las sombras de esta noche han aterrado más el alma de Ricardo... que diez mil soldados de carne y hueso armados a conciencia... y conducidos por el imbécil de Richmond!
Клянусь святыми, эти тени нынче ночью сильнее ужас Ричарду внушили, чем десять тысяч воинов живых, которых жалкий Ричмонд поведёт.
El rey se ha enfrentado por sí solo a todos los peligros. Mataron a su caballo, y aún así sigue luchando a pie... en busca de Richmond, desafiando a la muerte.
На поле боя чудеса король творит, коня под ним убили, пеший бьётся, и Ричмонда у смерти в глотке ищет.
Creo que hay seis Richmond en el campo de batalla.
Шесть Ричмондов, как видно, вышли в бой!
Sam Richmond.
Сэм Ричмонд.
Richmond Grove, 17.
Ричмонд Гроу, 17.
- Richmond Grove, 17.
- Ричмонд Гроу, 17.
Fueron recogidas al siguiente día, por "Richmond Shipping Company".
На следующий день их забрали люди из Ричмондской судоходной компании.
Fue el Sr. Richmond. El dijo : "¿ Por qué preocuparse por un ejército?"
У нас есть английская армия для защиты границ, вы им все равно выплачиваете содержание.
Usted mismo está pagando por ello, así que ¿ por qué preocuparse? " " Muy bien, Sr. Richmond.
Хорошо, господин Ричмонд, ваше желание - закон, мы избавим вас от этого беспокойства.
Richmond Lackett.
- Ричмонд Лакетт? - Да.
¿ lnglesa? ¿ Richmond and Lackett?
Английский? "Ричмонд энд Лакетт"?
Supongo que una vez que nos establezcamos ahí... podemos ir en auto a Richmond, conseguir un buen fonógrafo... comprar unos discos quizás.
Когда мы там устроимся, можно будет съездить в Ричмонд, сфотографироваться в хорошем ателье, может, пластинок купить.
Richmond.
Ричмонд.
Me dijo que tomara el autobus 9 hasta la calle Richmond y luego que girara a la izquierda hasta el 1947 de la calle Henry departamento 4.
Мне нужно сесть на 9 автобус и ехать до Ричмонт Стрит выйти из автобуса и пройти один квартал, на 1947 Хенри стрит, 4 квартира.
Sí, Richmond, Virginia.
Да! Ричмонд, Виржиния.
Tenían una gran casa cerca de Richmond.
У него было большое поместье под Ричмондом.
- Dorset ha huido a Richmond.
- Дорcет к Ричмонду бежал.
Richmond es el hijo de tu mujer cuídalo.
Ричмонд пасынок вам. То-то.
Si envía cartas a Richmond, debéis contestar.
Напишет Ричмонду, - вам отвечать.
Recuerdo que yo, Enrique VI profeticé cuando Richmond era un niño que Richmond sería rey.
По предсказанью Генриха Шестого, - Тогда был Ричмонд чуть ли не в пеленках, - Он должен стать английским королем.
¡ Richmond!
Да, Ричмонд! ..
Cuyo nombre me sorprendió, porque un bardo de Irlanda me dijo que no viviría mucho tiempo después de ver a Richmond.
Я вздрогнул : Ведь мне предрек один ирландский бард, Что, Ричмонда увидев, я умру.
- Richmond está en el mar.
Вышел в море Ричмонд.
Pero ¿ y qué me importa a mí más que a Richmond?
Но полно!
El Sr. Richmond jamás me lo dijo. Nadie me lo dijo.
Помнишь ту мою песню, Мадарудаулах?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]