Translate.vc / español → ruso / Ridículo
Ridículo traducir ruso
7,600 traducción paralela
Esto es ridículo.
- Глупости.
Esto es ridículo.
Это смешно.
¿ Tienes idea de lo ridículo que suena eso?
Ты хоть представляешь, как это глупо звучит?
Es ridículo despedirse, Stephen, ambos sabemos que estaremos juntos otra vez en unas pocas horas.
Это ведь глупо, Стивен, мы оба знаем, что снова будем вместе уже через несколько часов.
¡ Ridículo!
Нелепый!
Porque es ridículo.
Потому что это нелепо.
Eso no es ridículo.
Не так уж это и нелепо.
Eso es ridículo.
Это смешно.
Es solo que... no quiero que Stanley haga el ridículo.
Просто я не хотела, чтобы Стэнли стал посмешищем.
¿ Por qué iba a hacer el ridículo?
Почему он должен стать посмешищем?
- Harás el ridículo.
- Ты поставишь себя в неловкое положение.
Estira mi cara, es ridículo.
Ничего не движется. Потяни мое лицо. Просто смешно.
Esto es ridículo.
Это просто смешно.
- Esto es muy ridículo.
- Это идиотизм.
Vale, mira, puede sonar ridículo y pensarás que estoy loca pero, no sé, pareces maja y...
Так, ладно, послушай, это прозвучит странно, и ты решишь, что я ненормальная, но, не знаю, ты вроде милая...
Era completamente ridículo.
Это было совсем по-дурацки.
Eso es tan ridículo.
Глупость какая-то.
Jeannie, haces el ridículo.
- Не позорься.
- Esto se vuelve ridículo.
- Становится смешно.
Whitney dijo que ibais a divorciaros, pero le dije que no, que eso era ridículo.
Уитни сказала, что вы разводитесь, а я ответил : нет, это глупости.
Soy tú... puedo escasamente reunir para la tarifa del taxi, mientras trato de probarle al mundo que mi ridículo pasatiempo realmente significa algo.
Я - это вы. Я едва могу наскрести денег на такси, но пытаюсь доказать миру, что моё смехотворное хобби что-то означает.
Eso es ridículo.
О, это смешно.
Eso es ridículo.
Это нелепо.
Tu gusto es ridículo, papá.
Твой вкус смешон, пап.
- Eso es ridículo.
- Что за ерунда.
No soportaba el ridículo. Me emborraché, fumé hierba y fui a las vías del tren
Я не смог вынести насмешек, накурился, напился и пошел на железнодорожную станцию.
Me da pánico hacer el ridículo
МЕНЯ ПУГАЮТ НАСМЕШКИ.
A todos nos afecta el ridículo y la humillación.
Нас всех обижают насмешки. Нам бывает стыдно.
- ¡ Es ridículo!
– Это бред!
Sé que suena ridículo porque tengo 32 años, pero...
Да, это звучит нелепо, ведь мне уже 32, но я...
- Es ridículo.
Это нелепо.
- Fue ridículo... pero este no es alguien que debería estar interactuando con estudiantes.
Это было нелепо, но он не из тех, кому стоит взаимодействовать со студентами.
Esto es ridículo.
Это невероятно.
¡ Sí, esto es ridículo!
Ага, это же смешно!
- Esto es ridículo.
- Это нелепо.
No quise que hiciera el ridículo. La gente estaba riendo.
Не хотел я, чтоб он стоял посмешищем посреди хихикающей толпы.
Por favor, no seas ridículo...
Пожалуйста, это глупо...
Esto es ridículo.
Это нелепо.
Pero importa, y has aprobado el SAT y estás sacando buenas notas este año, y has heredado ese encanto ridículo de tu padre, así que estoy segura de que clavarás la entrevista igual que lo hizo él.
- Не должно? Но значит. И ты отлично сдала вступительные, и в школе у тебя были хорошие оценки, и ты унаследовала шарм своего отца, так что, я уверена, собеседование будет простым.
Esto es ridículo. Venga.
Это же смешно!
Esto es ridículo.
Чушь какая.
¡ Eso es ridículo!
Это нелепо!
Sinceramente, es ridículo, Señoría.
Это же смешно, ваша честь.
No, solo vi esa foto de tu ridículo logo.
- Нет, просто я видел тебя на этом лоховском баннере.
Es ridículo.
Это просто смешно.
No seas ridículo.
Не будь смешным.
- Eso es ridículo...
Спички. — Чё?
Es ridículo.
Это абсурд.
- Te doy ridículo.
Я бы сказала глупо.
No me vais a liar en el ridículo sueño imposible de una pueblerina de Ohio...
Я не как какой-то лох из Огайо со смешной, несбыточной мечтой...
Me siento ridículo.
Чувствую себя идиотом.