Translate.vc / español → ruso / Rás
Rás traducir ruso
73 traducción paralela
Está b ¡ en, ¡ rás.
Ладно. Ладно.
Te sent ¡ rás mejor cuando vuelvas.
Ты почувствуешь себя намного лучше, когда вернёшся.
- No te arrepent ¡ rás.
- Ты никогда об этом не пожалеешь.
Vuelve a hacer eso y no ¡ rás a n ¡ nguna parte.
Еще раз так сделаешь, подерёмся, и вообще никуда не уедешь.
Por supuesto, puedo ver tu nombre y lo que te queda de v ¡ da ahora m ¡ smo L ¡ ght. S ¡ conv ¡ erto los números al t ¡ empo de los humanos puedo saber exactamente cuanto v ¡ v ¡ rás.
68 ) } Ягами Лайт Лайт. сколько ещё лет тебе осталось прожить.
Y un par de tra-la-ras.
И еще тра-ля-ля.
Vas a ras de los muros sucios de las calles negras.
Ты больше не можешь выносить грязные стены чёрных улиц.
Tendrán que maniobrar a lo largo de esta trinchera y volar a ras de suelo hasta este punto.
Вам потребуется войти прямо в эту впадину... и лететь на бреющем вот до этого места.
- Los viajeros llegaron bien. - Continúa. Fácil aterrizaje, buena visibilidad Nada de viento a ras de suelo.
Мягкая посадка, хорошая видимость, безветренно
¿ Qué hacías, volar a ras de tierra?
Ты чем занимался, бреющий летчик?
Y un vestido a ras de suelo
И платьем по самое не хочу
"Ras", ya puedes pasar.
Вот так. Теперь можно входить.
¿ Entonces el número original de Tok'ras es todo lo que ustedes tienen?
Значит изначальное количество ТокРа, это всё, кто у вас есть?
Me gusta el agua ras.
Да уж, я пробовал то, что вы предлагаете.
Eso es algo para buitres, Ras.
Это неплохо для стервятников, Рас.
¿ Que pasa, Ras?
Что теперь, Рас?
Ras, ¡ tú estás loco!
Рас, ты сумасшедший!
Cálmate, Ras.
Спокойно, Рас.
Ras, ¿ dónde estás? !
Рас, где ты?
Ras, eres realmente imposible.
Рас, ты невозможен.
¡ Ras H. Tafari!
Рас Т. Фарай!
Pueden tumbarse a ras de suelo.
Они могут лечь абсолютно плоско.
No, Ras...
Нет, не надо...
Bola a ras, para segunda base y nuevamente se le va a Lagrange, hacia el campo derecho...
Мяч на земле. Бросок к второй базе, и, опять, мяч пролетает мимо ЛаГранжа в правое поле.
Tendremos que bajar a ras de suelo.
Мы спускаемся вниз, к земле.
Jodrell, el observatorio RAS hasta cada astrónomo aficionado. Todos piden una confirmación. ¿ Confirmación de qué?
Лаборатория Ракетных двигателей, Королевская Обсерватория, чёрт, чуть ли не все астрономы мира, всем нужно подтверждение.
Parece que su camión está demasiado a ras del suelo. ¿ Le importaría salir?
Ваш грузовик выглядит немного низким. Ты видишь кого-то снаружи?
Está completamente al ras... a menos que este de rodillas.
Это ровно на уровне. Только если я не присел.
"Se apuesta fortunas de si el voto a ras de rojo era posible."
что единодушное голосование красными невозможно.
Capitán, aquí Ras Al Ghul.
Командир, это Рейш ал-Гуль.
Conque has hablado con Ras, ¿ eh?
Ты побеседовал с Рейшем, да?
Estaba al ras del suelo en el bosque donde estábamos mi compañero Jack y yo.
Его несло по земле в лесу, где мы сидели с моим товарищем Джеком.
Manténganse lo más al ras que puedan.
Пригнитесь как можно ниже.
Su tren delantero estará al ras del pavimento.
Крылья вашего автомобиля будут волочиться по асфальту.
Si dañas cualquiera de mis datos, no saldrá sin un ras...
Если ты повредишь что-нибудь из моих данных, ты не подойдешь сюда ни на дюйм...
Michael ha estado a punto de enterrar tu plan en una tumba a ras de tierra.
Майкл был на волосок от того, чтобы похоронить твой план в неглубокой могиле.
¿ "A ras de tierra"?
"В неглубокой могиле"?
Pues cuando la cogí, oí como un "ras" en la costura.
Да, и пока я её держал, почувствовал лёгкую боль в животе...
¡ Perdón que hayamos tenido que hacerlo tan al ras!
Прости что немного задержались.
Bañera con entrada a ras de suelo.
Ходить в ванну
¿ Te animarías a robar a un fulano que lleva un coleto de ante, botones de cristal, pelado al ras, anillo de ágata, medias de color pulga, ligas de lana, voz melosa y panza española?
Можешь ты ограбить этого человека в кожаной куртке со стеклянными пуговицами, гладко остриженного, с агатовым перстнем, в серых чулках с подвязками из шерстяных лент, со вкрадчивой речью, с испанской сумкой...
Si están a ras de suelo, no será posible que nadie se caiga dentro.
Если сидения нельзя будет поднять, больше никто не сможет провалиться. Точно!
Yo no sabía que estabas tan al ras, Catherine.
Я не знал, что вы так щедры, Кэтрин.
Ras Hadarba.
Но это же целый город!
¿ Te animarías a robar a ese sujeto que lleva coloeto de ante, botones de cristal, pelado al ras, anillo de ágata, medias color pulga, ligas de lana, voz melosa y panza española?
Можешь ты ограбить этого человека в кожаной куртке со стеклянными пуговицами, гладко остриженного, с агатовым перстнем, в серых чулках с подвязками из шерстяных лент, со вкрадчивой речью, с испанской сумкой...
Es técnicamente posible construir fuertes estructuras con remaches al ras.
Я считаю, что технически возможно собирать фюзеляжи нужной прочности при-помощи металлических заклёпок. Коллеги, вопрос!
Estamos al ras.
У нас их полно.
Vengo de un lugar en dónde la tierra está caliente y el hielo se hace con máquinas llamadas... ne-ve-ras.
Я пришел из мест, где земля теплая, а лед создается машинами, которые называются... О-хлад-дильники.
¡ Ne-ve-ras!
О-хлад-дильники!
Nuestras mujeres y niños fueron llevados a Ras al-Ain.
Наши женщины и дети теперь в Рас-Аль-Айн.
Ras al-Ain esta a tres días.
Рас-Аль-Айн три дня.