Translate.vc / español → ruso / Sabian
Sabian traducir ruso
117 traducción paralela
¿ No sabian que tenian que tomar algunas precacuciones?
Вы что, не предохранялись?
¿ No sabian que yo venía?
Они разве не знали, что я приду?
No sabian nada.
Они ничего не знали.
- Ellos no sabian.
- Они не знали об этом.
Sabian donde estabamos. Fue un infierno.
Налетчики точно знали, где мы, и открыли огонь.
Sólo hablará con Chris Sabian.
Мне нужен Крис Сабиан.
El sólo hablará con Chris Sabian.
Он будет говорить только с ним.
Si Sabian no está aquí en 20 minutos, morirás.
Если Сабиан не появится через 20 минут, ты умрёшь.
No quiero hablar con otra persona que no sea Chris Sabian.
Я буду говорить только с Крисом Сабианом.
¿ Quién es Chris Sabian?
Кто такой Крис Сабиан?
Busquen a Sabian.
Найдите Сабиана.
Que busquen a Chris Sabian.
911, Крис Сабиан.
Sabian llegará en 20 minutos.
Сабиан будет через 20 минут.
Dile que Sabian está en camino.
Скажи ему, что Сабиан уже едет.
¿ Sabian?
Сабиан?
No quiero hablar con nadie que no sea Chris Sabian.
Я буду говорить только с Крисом Сабианом.
Tenemos tiempo antes de que llegue Sabian.
До приезда Сабиана у нас ещё есть время.
¡ Quiero ver a Sabian!
Мне нужен Сабиан!
¿ Qué hacemos si Sabian no llega a tiempo?
А если Сабиан не успеет?
¿ Qué crees que Sabian podrá lograr?
И что может сделать Сабиан?
Tenéis 4 minutos para traerme a Sabian... ... o veréis que voy muy en serio.
У вас осталось 4 минуты, чтобы доставить Сабиана иначе вы убедитесь, что я с вами не шучу.
Habla Chris Sabian.
Это Крис Сабиан.
- Eligió a Chris Sabian.
- Он вызвал Криса Сабиана.
- Yo soy Chris Sabian.
- Я Крис Сабиан.
No está a cargo, Sabian.
Здесь командуете не вы, Сабиан.
Me gustaría presentarles al negociador, Chris Sabian... ... quien, a partir de ahora, está a cargo de todo.
Хочу представить вам переговорщика, Криса Сабиана теперь он нами командует.
Soy Chris Sabian.
Меня зовут Крис Сабиан.
- Sabian- -
- Сабиан...
- ¿ Qué está haciendo Sabian?
- Что там делает Сабиан?
¿ Qué es esto, Sabian?
В чем дело, Сабиан?
Un buen intento, Sabian.
Неплохо задумано, Сабиан.
Por favor acompañen al Sr. Sabian a su coche.
Пожалуйста, проводите мистера Сабиана к его машине.
Sabian ha sido relevado y yo estoy a cargo.
Сабиан отстранен, теперь операцией руковожу я.
Sabian está entrando.
Сабиан идет к нему.
Sabian está subiendo.
Сабиан идет наверх.
No lo sabian? Idiotas!
Эй, недоумки!
Todos lo sabian.
Вы все знаете.
No sabian que debian hacerle un funeral.
Они сами ещё дети. Они даже не знали, чтo им придётся его хоронить.
Pero ya sabian que él habia muerto.
Но они знали, что он уже мертв.
Y ellos lo sabian.
Они это знали.
¿ Sabian que la longitud promedio del pene es de unos 16 centimetros... y que la longitud promedio de la vagina es de unos 20 centimetros?
Знаете ли вы, что средний размер члена шесть с половиной дюймов, а средний размер вагины - почти восемь?
¿ Sabian que el 78 % de las chicas con tetas falsas... que son victimas de un naufragio no se ahogan?
Ты знаешь, что семьдесят процентов женщин с большими бюстами не тонут, попав в кораблекрушение?
TALI Y URI no sabian que el picante es u menor problema.
Тали и Ори не догадывались, что инцидент с приправой - далеко не самая серьезная их проблема.
Asi que piensen en los pobres esclavos que sabian leer pero tenian que ocultarlo.
Так что подумайте о бедных рабах, которые умели читать, но скрывали это.
Me estaba preguntando si sabian algo de Dave
Я хотела узнать есть ли вести от Дэвида?
Por si no lo sabian, cuando un criminal dice,
В том случае, если преступник говорит,
Sabian que no te acostarias con sus novias.
И все знали, что вы не сможете переспать с их девушками.
Lo que ellos no sabian era que tu madre ya estaba en linea monitoreando su llamada.
Но только они не знали, что ваша мать... уже прослушивала их звонок.
¿ Sus espias no sabian?
Да ладно!
La leyenda dice que el concilio especial de la tribu se juntaria, si se enfermara cualquier de los ancianos, o acercando la muerte. Porque sólo ellos sabian el secreto para revelar la poción mágica.
В случае близкой смерти кого-нибудь из старейшин
Todas las mujeres que estuvieron conmigo lo sabian
То есть, многие девушки врут о том, что они делали это со мной, когда они этого не делали.