Translate.vc / español → ruso / Saskia
Saskia traducir ruso
110 traducción paralela
Perdone que le moleste, tengo que presentarle a mi querida prima. Saskia, una señorita van Uylenbugh.
Прошу прощения, что вторгаюсь, но я просто обязан представить вас моей дорогой кузине Саскии, урождённой ван Эйленбюрх.
Yo os bautizo Titus, hijo de Rembrandt van Rijn de Leiden y de Saskia van Uylenburg de Leeuwarden, el día 22 de septiembre de 1641.
Властью, данной мне Всевышним, нарекаю тебя, сын Рембрандта Харменса ван Рейна из Лейдена и Саскии ван Эйленбюрх из Ливардеена, Титусом.
Hecho en Ámsterdam en el año de 1642, en el domicilio de Saskia van Uylenburg, en Breenstraat cerca de Anthoniesluis, en presencia de R. Scharm y J. Reyniers, testigos dignos de fe.
Оглашено в Амстердаме в 1642 году в резиденции Саскии ван Эйленбюрх на улице Бристраат, в присутствии Рокуса Шарма и Йоханнеса Рейнерса, свидетелей со стороны завещающей.
Y como amigo, me apena que digan que está acabado. Los encargos disminuyen, los acreedores se agrupan... y no se casa... por no perder la herencia de Saskia.
Люди тянут из вас деньги, а вы к тому же живёте с женщиной, на которой и не собираетесь жениться, потому что при таком обороте, вы лишитесь наследства Саскии.
Saskia, no encontrarás la linterna en este desorden.
Саския, в этом бардаке ничего не найти.
Yo, Rex Hofman... Maldigo a la maravillosa... maldigo a la maravillosa... esquisita y dulce... esquisita y... casi siempre dulce... la siempre dulce Saskia Wagter... la siempre dulce Saskia Wagter... a la que nunca abandonaré.
Я, Рэкс Хофман... клянусь эту удивительную... клянусь эту удивительную... изысканную и милую... изысканную и... и почти всегда милую... всегда милую Саскию Вагтер... всегда милую Саскию Вагтер... не оставлять никогда.
Coche utilizado por Saskia
"машина начинает привыкать к Саскии"
SASKIA, TE ESTOY BUSCANDO.
" Сас, я пошел тебя искть.
- Saskia!
- Саския!
Saskia!
Саския!
Saskia era...
Саския была...
- Saskia se ha ido, Rex.
- Саскии нет, Рэкс.
Si Saskia estuviese aquí ahora, todavía iría contigo.
Даже если бы Саския была здесь сейчас, я пошел с тобой.
Si no hubiera existido una Saskia...
Если б не было Саскии...
Cierto, si no hubiera existido una Saskia.
Верно, если бы не было Саскии.
Pero hubo y hay una Saskia.
Но она была и есть.
Quieres saber lo que le sucedió a la Srta. Saskia.
Ваше желание узнать о судьбе мадемуазель Саскии.
¿ Violaste a Saskia?
Вы изнасиловали Саскию?
pero así, nunca sabrá lo que le ha pasado a la señorita Saskia.
Но тогда вы никогда не узнаете, что стало с мадемуазель Саския.
TRAS SASKIA WAGTER SU AMIGO REX HOFMAN...
"Вслед за Саскией Вагтер ее друг Рэкс Хофман!"
- Saskia.
- Это Саския.
Si Saskia no da el pecho, tendrá que hacerlo Hendrickje.
Раз Саския не станет кормить грудью, нужно оставить Хендрикье в качестве кормилицы.
Saskia, no seas vulgar delante de los estudiantes.
Саския, не будь вульгарной. Здесь студенты.
Saskia, ¿ qué es eso?
Саския, что у тебя там? Заметки.
Saskia, Saskia. que pensaría en ti y que debía pensar en mí misma.
Саския я начну думать о тебе, а я определенно думала только о себе.
Saskia.
Саския.
¡ Saskia!
Саския.
Éstos somos Saskia y yo.
Это я с Саскией.
Saskia Van Uylenburgh, la prima de Hendrick Uylenburgh.
Саския Ван Эйленбург, Хендрик Эйленбург, кузен.
Para. Saskia, por favor.
Нет.
¡ Dios mío, Saskia!
Боже мой, Саския. Саския.
¡ Saskia! Dios mío.
Смотри, что ты наделал.
Lo siento. ¿ Saskia? Estoy aquí.
Прости.
Saskia
Саския...
Sé razonable, Saskia.
Будь благоразумна, Саския.
Saskia, cuando ya no estés, tendré que mirarme más a menudo al espejo.
Саския, если тебя больше не будет, мне чаще придётся смотреться на себя в зеркало.
¡ Saskia, joder!
Саския. Чёрт возьми.
¡ Vuelve ahora mismo, joder! Saskia, si te vas lo pierdo todo.
Саския, ты уйдёшь, и я потеряю всё.
Saskia.
Саския?
Saskia.
О, Саския.
Llevaba años en mi casa, una mezcla gruñona de criada y comadrona y le caía bien a Saskia.
Она жила в моём доме несколько лет, слегка сварливая, акушерка-служанка, и Саския любила её.
Y una noche, varios meses después de morir Saskia, la vi desvistiéndose en la cocina para lavarse y
И потом, спустя несколько месяцев после смерти Саскии, однажды ночью я увидел, как она раздевается в буфетной, чтобы помыться.
Aún me pongo los pendientes de Saskia cuando subo aquí.
Я всё ещё надеваю серьги Саскии, когда прихожу сюда.
Te he visto frente al espejo, poniéndote los collares de Saskia.
Я видел тебя перед зеркалом, примеряющей ожерелья Саскии.
No ha vuelto a pintar desde que murió Saskia.
Рембрандт ничего не рисует с тех пор, как умерла Саския.
Eran Trish y Saskia...
Хорошо, стой-стой.
Quiero decir, Trish y Saskia son, como las estilistas más candentes.
То есть, Триш и Саскиа - крутые стилисты.
Saskia tiene 21 años... y solo hace tres días que estamos casados.
Ей уже 21 год.
Saskia.
Саския,
Llevo su réplica en mi vientre. Saskia.
Саския.
Le amenacé con decirte, a través de Saskia, que no tuvieras nada que ver con el cuadro.
Я пригрозил, что при помощи Саскии передам всё тебе, чтобы ты не брался за эту картину.