English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Satan

Satan traducir ruso

667 traducción paralela
Parece grande, tal vez una Satan.
- Может, "Сатана"?
Satán da a todos los participantes nombres de demonios.
Затем на каждом из присутствующих Сатана ставил метку...
"¡ Mantente alejado de mí, Satán!"
"Изыди, Сатана!"
"El Monte Calvo", de acuerdo con la tradición... es el lugar de reunión de Satán y sus seguidores.
Лысая Гора, в традиционном понимании, это место сборища Сатаны и его сподвижников.
Es Satán, que está ahí, entre la tumba del obispo... y la hija del comerciante de cereales.
Да все Чертенок, вон он... Между могилой епископа и этой, мадам... забыла, как же ее звали, дочь торговца зерном...
¿ Satán?
Чертенок?
Ya te tengo, Satán.
- Попался, чертенок...
¡ Es Satán!
Чертенок!
Compórtate, Satán.
- Веди себя хорошо, чертенок.
Satán.
Сатана.
El viejo Satán huye
Также, как Сатану
Pásenla. Tragos cortos y lentos. Quema como la pezuña de Satán.
Берите и пейте, и пусть желудки ваши станут горячими, как копыта Дьявола.
Sí, esas criaturas, cuando Satán las domina tienen la fuerza de diez toros.
Да, эти создания, когда они одержимы Сатаной, сильны как 10 здоровых быков.
¿ Tenemos un misil anti-Satán?
Есть ли у нас противосатанинские ракеты? !
Mírate... Satán habla por tu boca.
Он говорит Вашими устами.
- ¡ Satán!
- Дьявол.
- ¡ Satán!
- Сатана.
¡ Satán!
Сатана.
- ¿ Renuncia a Satán y...?
- Вы отрекаетесь...
- ¿ Renuncia a Satán y a sus obras?
- Вы отрекаетесь от Сатаны и его дел?
Haga lo mismo que si fuese Satán quien le persigue.
Ведите себя так, будто Вы столкнулись с самим Сатаной...
Sí, hija mía... ¡ Satán! Ha tomado el aspecto de su Superiora.
Да, дитя моё, я сказал - с Сатаной... которого вы увидели в облике Вашей настоятельницы.
- ¡ Aléjate de mí, Satán!
- Отойди от меня, Сатана.
No soy Satán.
Я не Сатана.
Hay alguien disfrazado de Satán
Есть некто - сущий Сатана.
Su padre es Satán, no Guy.
Его отец Сатана, а не Гай.
- Salve, Satán.
- Хайль Сатан.
Satán es su padre y su nombre es Adrian.
Сатана его отец, и имя его Адриан.
¡ Salve, Satán!
Хайль Сатан!
¡ Salve, Satán! ¡ No!
- Хайль Сатан!
¡ Satán vive!
- Хайль Сатан!
Ve detrás de mí, Satán. Fuera de mi camino, que tus pensamientos no son de Dios, sino de los hombres.
Отойди от Меня, сатана... потому что ты думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.
¡ Hola, Satán!
Привет, Сатана!
¿ Cómo pretendes exorcizar a Satán? ¿ Con una escoba?
Зачем ты пыталась отогнать Сатану метлой?
Se llama Satán.
Его имя - Сатана.
Satán enloquece por los ojos de cordero.
Сатана просто с ума сходит по овечьим глазам.
Hasta Satán debe estar enamorado.
Похоже, у Сатаны продолжается период половой охоты.
¡ Satán!
Сатана!
Para Satán, la muerte es la prueba de su poder.
Для Сатаны, смерть это доказательство его силы.
Tu nombre es aborrecido en todo mundo civilizado. Sea ese nombre, Set, Satán, Sadok...
Твое имя ненавидят в каждом цивилизованном мире, будь то имя Сет, Сатана, Садос...
Tienes el poder de Satán.
Ты вo власти Сатаны.
No tiene nada que ver con Satán, mamá.
К Сатане этo не имеет никакoгo oтнoшения, мама.
- Satán es muy listo.
- Сатана искушен в таких делах.
Así que Satán envió a Pazuzu a destruirlos.
Таким образом сатана послал пазузу, Чтобы разрушить это совершенство.
¡ No escaparás a mi venganza, viejo Satán!
- Ты не избежишь моей мести, старый дьявол!
Es la misma cara que la del Satán de Yigael cuando era niño.
У сатаны Игеля в детстве точно такое же лицо лицо.
La historia cuenta que Satán se le apareció en persona a Yigael quien, como era de esperarse, se volvió loco.
Считается, что к нему пришел сатана, и Игель, что вполне понятно, сошел с ума.
El personaje más intrigante, como sabemos tras haberlo leído, era... SATÁN
Самым интересным героем, как мы знаем прочтя поэму, является Сатана.
- Sí, el infierno... donde Satán eructa fuego y los demonios sueltan ventosidades día y noche.
Да, в ад, где сатана разжигает огонь и дьяволы раздувают ветры день и ночь.
¿ Y no eres tú Satán?
Это Англия.
Si coge la daga, es socio de Satán.
Затем подозреваемого ослепляют, и, если он берет со стола нож, то он - слуга дьявола.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]