English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Seal

Seal traducir ruso

516 traducción paralela
Bajará con ustedes con un equipo de SEAL y supervisará la operación.
Он прибудет к вам в сопровождении боевых пловцов для руководства.
- ¿ Son estos los tipos del SEAL?
- Боевые пловцы?
Equipo 5 de comandos "SEAL" saldrá del "Nimitz" en un "CH-53" con un helicóptero "Apache" de respaldo.
Группа морских спецназовцев "Тюлени 5" высадится с авианосца "Нимиц" при поддержке тяжёлого вооружённого вертолёта "Апачи".
Los SEAL abordarán y tomarán de nuevo el barco.
Спецназовцы высадятся и захватят корабль.
Si el equipo SEAL fracasa nuestra única alternativa será lanzar un ataque aéreo y destruir el "Missouri".
... Если группа спецназовцев провалится, не будет другого выхода, кроме бомб. И уничтожения "Миссури".
Ryback pertenecía a los comandos "SEAL".
Райбек - бывший "Тюлень".
¿ El cocinero es un SEAL?
- Кок- "Тюлень"?
Maldito SEAL.
Проклятый "Тюлень".
Es un magnáfono de SEAL. Es un MX 20-20.
Это спецаппарат "Рамикс 20-20".
¿ Y si este tipo Zwieback, o cómo se llame, tiene razón y descargan los cohetes antes de que llegue el equipo SEAL?
А если этот Райбек, или как его зовут, прав и ракеты выгрузят с корабля прежде, чем "Тюлени" доберутся до него?
El Equipo 5 SEAL está en camino. ¿ Entiende?
- К вам направлена группа "Тюлени 5". Понимаешь? - Да, сэр.
Ahora, como su vida está en peligro, lo autorizo a hacer lo que sea para lograr la entrada de los "SEAL".
А поскольку ты рискуешь задницей, моряк, я даю тебе право делать всё, что тебе нужно, чтобы оказать поддержку группе.
Señor, me gustaria traer nuestro Comandante SEAL en tierra, Comandante Anderson.
Сэр, я хотел бы оповестить нашего главного командующего военным флотом, адмирала Андерсена.
Aparte, tienes al mejor equipo SEAL del pais a tus espaldas.
Кроме того, вас будет прикрывать самое лучшее морское подразделение.
Luz verde a la incursion SEAL
Привести в боевую готовность военно-морское подразделение.
Nos hemos enterado que Su Señoría, durante su práctica privada... representó previamente a la ciudad de Seal Beach... en un juicio por huelga contra el Depto. de policía de Seal Beach.
Ваша честь, в прошлом вы, занимаясь частной практикой, участвовали в слушаниях по делу о закрытии некоего предприятия полицией Сил-Бич.
Seal Court está allá.
Сил Корт вон там.
¿ Cuánto tiempo vivió Christabel en Seal Court?
Сколько времени она там жила?
Deberías visitar Seal Court antes de tomar el tren.
Мы должны успеть до отхода вашего поезда.
Le dejé un mensaje a Fergus desde Seal Court...
Я оставила Фергюсу сообщение из Сил Корт, которое навело его на след.
Mi castigo ahora es vivir en Seal Court con ellos y verla crecer.
Это моя кара - жить в Сил Корт и видеть, как она растет.
Vale.... A, no hablar durante la pelcula., y B, no me digas que nunca habas visto la seal del FBI antes.
Первое, во время фильма не разговаривать, и второе, не говори, что ты впервые видишь предупреждение ФБР.
- ¿ Cual es el plan Almirante? - 4 SEALs harán un salto HALO under cover of darkness.
- Четверо из команды SEAL ( морская программа подготовки ) приземлятся HALO ( техника парашютистов ) на место катастрофы под прикрытием ночи.
¿ Los hombres del SEAL irán armados?
Так, а ваша команда SEAL, они будут вооружены?
SEALs 1 y 2.
SEAL первый и второй.
SEAL 3.
SEAL третий.
Tenemos una confirmación del ordenador del comando SEAL.
Мы получили одно подтверждение от команды SEAL по CSEL ( военное радио )
- ¿ No hay noticias de los SEAL?
- Нет пока известий от команды SEAL?
Sr. Presidente. Aquí el jefe del equipo SEAL.
Господин президент, это руководитель команды SEAL.
Desgraciadamente hemos perdimos un miembro del equipo SEAL.
К несчастью, мы потеряли члена команды SEAL.
- Perdimos a un SEAL - ¿ Qué es esta música?
Мы потеряли одного из команды SEAL. - Что это за музыка?
Fue... Lucille.
- Люсиль. [ Примечание - игра слов seal
El Navy Seal entra.
Морской котик заходит внутрь.
Revisados por Ojosombra y Tarkana
Перевод субтитров : Rendering, BAZIL, Usya, SEAL, Olsiva, Rogue, Shumi, booster. Редакция :
Pete, uno de mis amigos del equipo SEAL.
Пит, мой приятель из морских котиков, он знаком с какой-то женщиной, у которой неприятности.
¿ Quién eres, Seal?
Только фамилия? Ты кто, Сил, что ли?
Sea cual seal el problema que tengas, yo te ayudaré.
Heвaжнo в кaкoй бы бeдe ты ни былa, Я пoддepжy тeбя.
Es toda acción con Max Patrick- - Agente de CIA, Navy SEAL, gigoló, y un hombre devoto de su familia.
Такой боевик пор Макса Патрика - - он спецназовец, агент ЦРУ, казанова и примерный семьянин.
Pero afortunadamente, el Sr. Detmer, Un ex-Navy Seal, Lo arregló todo antes de tener que llevar a 6 niños al hospital.
Ќо к счастью, ћистер ƒетмер, бывший Ђморской левї, ѕривЄл всех в чувство до того, как шестеро детей попали в больницу.
Si tuviera que jugarme el dinero, diría que la única verdad que acabas de decir es que el Sr. Detmer es un ex-Navy Seal.
≈ сли бы € спорил на деньги, € бы сказал, что единственна € правда в твоей истории Ч то, что мистер ƒентер Ч бывший Ђморской левї.
Se las escucha cantar en Seal Rock.
Можно услышать, как селки поют на Тюленьей Скале
Traté con ellos cuando era un Seal.
Я познакомился с ним, когда служил на флоте.
Me enteré de que el entrenamiento seal de Cuddy por fin le sirvió para algo.
Слышал, что обучение Кадди в спецназе наконец-то ей пригодилось.
También hay un House SEAL de la Marina.
- Ещё бывает " Хаус
Durante años soñe con ser un SEAL.
Я годами мечтал стать "котиком".
La dura verdad es que no vamos a enviar un equipo de SEAL al desierto sobre la base de una teoría de que Saleem Ulman no puede vivir sin su diario Caf-POW!
Тяжелая правда в том, что мы не отправим отряд "морских котиков" в пустыню, основываясь на теории что Салим Улман не может жить без его ежедневной дозы кофеина.
Seal. Sirena en manos libres.
Приготовить систему наведения!
Con unos cuantos de estos instalados en puntos distintos de la isla... Podrيa usar el transceptor para triangular la seٌal... y averiguar su procedencia
С несколькими такими, установленными в разных точках острова, я смогу использовать передатчик, чтобы триангулировать сигнал, и выяснить, откуда он идёт.
Sayid me diَ esto para poder triangular la seٌal de socorro que escuchamos encontrar su origen
Саид дал мне это, чтобы он мог триангулировать сигнал бедствия, что мы слышали, найти источник.
Voy a intensificar la seٌal del transceptor
Пытаюсь усилить сигнал.
Seal Rock.
- Тюленья Скала

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]