English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Shabbat

Shabbat traducir ruso

76 traducción paralela
La Tora dice que no se puede encender un fuego en Shabbat porque es trabajo, ¿ verdad?
В Торе сказано, во время Шаббоса нельзя зажигать свет, так?
En Shabbat, ¿ se puede atender al teléfono si lleva mucho tiempo sonando?
А во время Шаббоса разрешается подходить к телефону, если он долго звонит? Нет.
¿ Podemos pelar naranjas en Shabbat?
- Разрешается ли во время Шаббоса чистить апельсины?
- ¡ Shabbat Shalom para ti!
Доброй субботы тебе!
- Shabbat Shalom.
- Доброй субботы.
Shabbat Shalom.
Доброй субботы.
- Shabbat Shalom a Uds.
Доброй вам субботы.
- Shabbat Shalom querida.
Доброй субботы, милая.
- Shabbat Shalom papá.
- Доброй субботы, папа.
- Shabbat Shalom.
Доброй субботы. Как дела?
- Shabbat Shalom.
Доброй субботы.
¿ No respetas el Shabbat ahora?
Ты что, соблюдаешь субботу теперь?
Shabbat es el único día que toda la familia se reúne.
Суббота - единственная возможность поговорить о семье.
Nos sentamos para el desayuno y, boom Todos los Shabbat es lo mismo.
Каждую субботу одно и то же.
Es Shabbat, disfruta antes que empiece la semana.
Не религиозными. Это исход шабата, веселье перед новой неделей.
- Dejas la comida de Shabbat
Ты оставила Субботнюю трапезу...
Shabbat Shalom. Él es Stephan.
Шабат шалом.
¿ Llegas tarde para Shabbat y tienes que hacer públicos nuestros asuntos?
Ты опоздал в субботу, и рассказываешь всем о нашем личном деле?
- La idea de Shabbat es- - - ¡ Llegué once minutos tarde!
Сынок, дело в том, что суббота... Я опоздала на одиннадцать минут!
Quiero que vengas el viernes, para el Shabbat.
- Я хочу, чтобы ты пришел в пятницу на Шаббат.
Es agradable cuando la familia está reunida para el Shabbat.
Всегда приятно, когда вся семья в сборе на Шаббат.
Oye, tienes que venir alguna vez a la cena del Shabbat en mi casa.
Послушай, ты можешь иногда приходить ко мне домой на ужин в шаббат.
Me tengo que ir. - Shabbat shalom.
— Шаббат шалом.
Me tengo que ir. Deséale Shabbat Shalom.
Пожелай ей шаббат шалом, ей будет приятно.
Shabbat Shalom.
— Шаббат шалом. Шаббат шалом.
Ok, tengo que guardar el Shabbat esta noche e ir al templo mañana, porque le prometí a mi padre que haría la lectura.
Так, я должен пойти сегодня на шабат, а завтра в храм, потому что я обещал отцу выступить с речью.
Pensé que lo decías en serio porque tuve una novia en los años 70 que intentó estimularme con una vela de shabbat ya sabes, ahí abajo, pero yo era muy estrecho.
А я думал, ты серьёзно. У меня была в семидесятых подружка, которая пыталась стимулировать меня свечками для Шаббата, ну, там, внизу, но я был немного не в форме.
- Mi mamá solía encender velas shabbat- - - ¡ Por favor!
- Моя мама зажигала свечи для Шаббата... - Чёрт!
Shabbat Shalom.
Доброй субботы! Молодец, Ави!
- Shlomi Shabbat.
- Шломи Шабат турок.
- Y Leah Shabbat.
- Леа Шабат тоже. С ума сойти.
¿ No observas el Shabbat?
Ты не готовишься к шабату?
" Shabbat Shalom en todas las casas de Israel
Шабат шалом всем домам Израиля,
- Eeh, Kobe. ¡ Shabbat Shalom!
- Привет, Коби.
- ¡ Shabbat Shalom!
Шабат шалом!
Shabbat Shalom... ¿ Dónde estabas?
Шабат шалом...
Shabbat Shalom.
Шабат шалом. - Да ну тебя.
Es Shabbat. ¿ Por qué te enojas?
Ты только, что вышел из синагоги, зачем ты себя заводишь?
No pierdas el Shabbat de esta manera.
Ты хочешь испортить шаббат?
¿ Quién no observó el Shabbat?
Кто не соблюдал шаббат?
Lo que él acaba de preguntar es si tuviste abierto en Shabbat.
Только спросил, был ли ты открыт в шаббат, здесь никакой связи, душенька.
Esta mierda les pasa a los que tienen abierto en Shabbat.
Что поделать? Наверно такое случается, с теми кто остается открытыми в шаббат.
¡ No vuelvas a abrir en Shabbat!
Последний раз, что ты открываешь в шаббат.
Quería que él observara el Shabbat.
Не совсем, я хотел чтобы человек делал благое, соблюдал субботу.
Quiero ir contigo a la sinagoga para Shabbat.
Мне кажется, что я хочу пойти с тобой в шаббат в синагогу.
NCIS 10x11 Shabbat Shalom
Морская полиция 10х11 Шабат Шалом
¿ Una cena de Shabbat?
Субботний ужин?
Un verdadero festín de Shabbat.
Настоящая Субботняя трапеза.
Shabbat Shalom. Jackie.
Джеки.
El Shabbat es un estado mental, amigo.
Шаббат — это состояние разума, дружок.
- Shabbat Shalom.
- Шабат шалом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]