English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Silicon

Silicon traducir ruso

130 traducción paralela
Mi mejor amigo, Teddy fue asesinado en Silicon Valley y pensé que quizá pueda ayudarlos a encontrar a los sospechosos.
Его убили в силиконовой долине.. и я думал Может я могу как-то помочь в розыске преступников.
Silicon Valley ha sido desde hace tiempo el lugar para desarrollar nueva tecnología, empezar nuevas compañías, y volverse muy rico.
В течение долгого времени Силиконовая Долина была местом развития новых технологий, основания новых компаний и обогащения.
A mediados de los 70's, un grupo de hackers y de aficionados a los computadores en Silicon Valley formaron el "Homebrew Computer Club".
В новостном письме клуба от 31 января 1976 года,
Tenemos Silicon Valley, Connecticut, Nebraska, Hollywood, Maine.
Итак, что у нас : Силиконовая Долина, Коннектикут, Небраска, Голливуд, Мэн.
Entonces, estoy con mi yerno, el señor Silicon Valley.
И остался я со своим зятем, мистером Силиконовой Долиной.
Entonce el señor Silicon Valley, me dice :
А мистер Силиконовая Долина говорит :
Kopelson Plastic and Silicon.
Kopelson Plastic and Silicon
Habría inundado Silicon Valley.
В жопу Силиконовую Долину.
... hacerse público tiene su lado bueno, por supuesto, pero las malas noticias es que Sistemas Senfel ahora se une con otras compañías del Silicon Valley que son un blanco predilecto del espionage industrial.
- Может... - Известность - это безусловно преимущество.. Но теперь "СЕнфел Системз", как и другие компании Силиконовой долины..
El Mr. Big Mac de este año, y de Silicon Valley.
Мистера Биг Мак этого года, и Силиконовой долины, все очень гламурно.
¡ Silicon Valley! ¡ Ahí es donde tienen todo el lío ése de la internet!
В Силиконовой Долине интернета на всех хватит.
¿ Todos vais a Silicon Valley, amigos?
Ребят, вы все едите в Силиконовую Долину?
¡ Silicon Valley, California!
Силиконовая Долина, Калифорния!
Sip, esta pistola de silicon me ha sacado de un monton de apuros.
Да, этот горячий клей много раз меня выручал.
Cada vez que necesito hacer algo realmente rapido en una casa que estoy construyendo : pistola de silicon.
Если в доме, который я строю, надо что-нибудь быстро сделать пистолет с горячим клеем.
Por que piensas que puedes resolver todo con esa estupida pistola de silicon?
Почему ты всё пытаешься исправить с помощью этого дурацкого пистолета?
Pero no metamos en esto la pistola de silicon
Но не надо срываться на пистолет с клеем.
Nuestro Silicon Valley, miles de nuevos trabajos.
нашу Силиконовую Долину, тысячи новых рабочих мест.
- ¿ Silicon boki No?
- "Silico vochino".
Piensa Usted.. que los bots-esclavos recolectores de datos Fuera de Silicon Valley... sean vulnerables
Считаете ли вы что инфоботы, генерируемые подчиненными узлами из Силиконовой долины уязвимы для подавления Сигмой 7?
He hecho favores a la mitad de Silicon Valley.
Я оказывала услуги половине Силиконовой долины.
No hay nadie de la industria pesada, no hay nadie del sector automovilístico, Nadie de Silicon Valley, nadie de los grandes de petróleo, nadie de la defensa, sin mano de obra, ninguna mujer, no jubilados, ni pequeñas empresas, nada! Es puro de Wall Street.
Нет никого от тяжелой промышленности, никого от авто сектора, никого из Силиконовой долины, никого от Большой нефти, никого от военных, никаких рабочих, никаких женщин, никаких пенсионеров, никакого мелкого бизнеса, ничего!
Era fanático del trabajo de Daniel Miller... como Silicon Teens y The Normal... y también de Fad Gadget que era de Mute.
Я был большим поклонником проектов Дэниела Миллера The Silicon Teens и The Normal, а также Фэда Гэджета, который был на Mute Records.
No lo cambiaste para poder acostarte con todas esas putitas de Silicon Valley- -
Ты не сменил статус, чтобы было проще снимать шлюх в Силиконовой Долине... когда ты ездишь к Марку.
Eso no es ni remotamente cierto y te aseguro que a las putas de Silicon Valley no les interesa si estás o no en una relación en Facebook.
Я тебя уверяю, шлюхам Силиконовой Долины... абсолютно по барабану статусы в Facebook.
La primera lección en Silicon Valley, de hecho, es que solo piensas en el usuario, la experiencia.
Что ты с ними сделаешь? - Первый урок силиконовой долины говорит о том, что нужно в первую очередь думать о пользователях, об опыте.
Hizo una fortuna en Silicon Valley.
Сделал состояние в Силиконовой долине.
Está en Silicon Valley, el estudio está en Los Angeles. ¿ y las declaraciones son aquí?
Он в Кремниевой Долине, студия - в Лос-Анджелесе, а дача показаний здесь?
¿ A diferencia de Silicon Valley?
В отличие от Кремниевой Долины?
Se perdió la fiebre del oro de Silicon Valley, porque estuvo sentado en la cárcel durante más de 20 años hasta que alguien le echó de allí con 40 dólares en las manos.
Он пропустил золотую лихорадку в Силиконовой долине, потому что просидел в тюрьме более 20 лет, пока кто-то не вышвырнул его за дверь с 40 $ в кармане.
SILICON VALLEY Unos 40 años después
СИЛИКОНОВАЯ ДОЛИНА Сорок лет спустя
Y el grupo mas influenciado por ella fueron los nuevos empresarios de Silicon Valley. Incluidos los más poderosos, como Larry Ellison de "Oracle".
И группой, которую вдохновили её идеи, были новые предприниматели из Силиконовой Долины, включая наиболее влиятельных, таких как Ларри Эллиссон из комании Oracle.
Muchos en Silicon Valley hemos sido profundamente inspirados por Rand.
Многие люди здесь, в Силиконовой долине, были вдохновлены идеями Айн Рэнд.
Procedentes de Silicon Valley, de Washington,... de la universidad o de Wall Street, aparecieron una serie de cabecillas que, básicamente, articularon la corriente de pensamiento que ahora conocemos como "Nueva Economía".
Были ли это люди из Силиконовой Долины или из Вашингтона, из мира науки или с Уолл-Стрит, это были личности - лидеры, которые выражали основную идею, теперь известную как "Новая экономика".
Y algunos de los visionarios de Silicon Valley empezaban también a darse cuenta de que Internet no era un nuevo tipo de democracia, sino algo bastante más complejo,... donde el poder se ejercía sobre el individuo de nuevas e inesperadas formas.
И некоторые компьютерные утописты из Силиконовой Долины начали осознавать к тому же, что Всемирная паутина не была новым видом демократии, а была чем-то гораздо более сложным, где власть осуществлялась через личности новыми и неожиданными способами.
Las Actividades Escolares Electrónicas van para delante.
Кремниевые Игровые Площадки... в пути. * Silicon = кремний
¿ Por qué Silicon Valley está en América cuando aquí tenemos tantas cabezas pensantes tecnológicas?
Почему Кремниевая Долина находится в Америке, когда и у нас столько одаренных, в плане технологий, голов?
Estuve haciendo mucha investigación de mercado y resulta que el sudoeste de Ohio se convertirá en el próximo Silicon Valley.
Я действительно провел большое рыночное исследование, и оказалось, что югозаподный Огайо скоро будет новой Кремниевой Долиной.
La segunda víctima, Cole Bartley, trabajaba con Gabrielle en una punto-com recién creada en Silicon Valley.
Вторая жертва, Коул Бартли, раньше работал с Габриэль в молодой интернет-компании в Силиконовой долине.
Bryce Woodbridge, graduado en ciencias informáticas en Stanford, buscado por la escuela de empresarios de Hardvard y toneladas de experienciae en Silicon Valley.
Брайс Вудбридж, Стэнфордское образование по специализации компьютеры, следующее Гарвардская бизнес школа, и куча опыта в Silicon Valley.
No, nadie en Silicon Valley devuelve mis llamadas.
Нет, никто из Силиконовой долины не вернет мои требования
He hablado con su oficina en Silicon Valley.
Я разговаривал с его офисом в силиконовой долине.
¡ Ese es Silicon Red, el cantante folk más grande del universo!
Это же Кровавый Кремний, величайший бард во вселенной!
¡ Silicon Red!
Кровавый Кремний!
Y ahí es donde entra Silicon Red.
И вот тут-то пора вспомнить о Кровавом Кремнии.
¡ Silicon Red! Gracias.
Кровавого Кремния!
¿ Por qué me abuchean, Silicon? Porque tu canción no fue sincera, chico.
Почему меня освистали, Кремний?
Vamos, Silicon Red, vendámonos.
Давай, Кровавый Кремний, пойдём развлекаться.
Hogar de Silicon Valley y, al parecer, también de los X-Men.
На родину Кремниевой долины и Людей Икс.
Lo llaman el Silicon Prairie.
Ее называют Силиконовая Прерия.
Silicon Red, todo el mundo.
Это был Кровавый Кремний, народ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]