English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Sleepy

Sleepy traducir ruso

167 traducción paralela
¿ Cómo estás, Sleepy Sam?
Как делишки, Сонный Сэм?
Lo siento, Sleepy, mala suerte.
Прости, Сонный, невезуха.
Creo que se llamaba Sleepy Sam.
Сонный Сэм - кажется, так его зовут.
Hemos encontrado a Sleepy Sam, jefe.
Мы нашли Сонного Сэма, шеф.
Gruñón ( Grumpy ), Vergonzoso ( Bashbul ) y Dormilón ( Sleepy ).
Ворчун, Скромняга, Соня...
Es Sleepy Hollow.
Это Сонная лощина.
Y ahora, solo por ser la clase de preescolar del favorecido pueblo de Tarrytown, pueden correr y jugar en Sleepy Hollow durante exactamente 15 minutos.
И, так как вам посчастливилось учиться в классе садоводства при замечательной школе у вас есть возможность бегать и прыгать по этой Сонной лощине ровно 15 минут.
¿ Vives en Tarrytown y no conoces la leyenda de Sleepy Hollow? Entonces tienes que oírla.
Ты живешь прямо здесь в Тарритауне и не знаешь о легенде про Сонную лощину?
A medianoche, por el camino que conduce a Sleepy Hollow, por el puente, galopa, galopa, galopa, siempre buscando, siempre al acecho.
В полночь вниз по дороге, что ведет в Сонную лощину через мост, он мчится галопом скачет и скачет. Он всегда в поисках и всюду рыщет.
Vaya, Sleepy Parsons.
Надо же, Слипи Парсонс!
¿ Puede tu corazón soportar eso, Sleepy?
Твое сердце это выдерживает?
Es un gran alivio estar divorciada de ti, querido Sleepy.
Развестись с тобой - огромное облегчение, Слипи.
- No le digas nada a Sleepy.
- Не говори Слипи, что мы здесь.
No es culpable de la muerte de Sleepy Parsons.
Мы не можем задержать его за смерть Слипи Парсонса.
Y en el número 15 por la 16ª semana en la lista se encuentra el Padre Jack Hackett. Con "Soy un Cura Dormido"
А 15 место недели занимает отец Джек Хаккет с песней I'm a Sleepy Priest.
Es un sitio llamado Sleepy Hollow.
Это место называется Сонная Лощина.
Ud. llevará sus experimentos a Sleepy Hollow y ahí descubrirá el asesino para traerlo aquí para que sea juzgado.
Отправляйтесь со своими экспериментами в Сонную Лощину, и там вы определите убийцу. Привезите его сюда для проведения суда.
Soy el agente Ichabod Crane mandado de Nueva York para investigar los asesinatos en Sleepy Hollow.
Я Констебль Ишабод Крэйн посланный к вам из Нью Йорка... чтобы расследовать убийство в Сонной Лощине.
Entonces Sleepy Hollow se lo agradece, agente Crane.
Тогда Сонная Лощина благодарит вас, Констебль Крэйн.
¿ Por qué? No hay una familia en Sleepy Hollow que no esté emparentada con las otras por la sangre o el matrimonio.
Потому что в Сонной Лощине не найти семьи... которая не связана с другой родством или женитьбой.
Cuando mi padre nos trajo a Sleepy Hollow Van Garrett le dio un acre y una cabaña semiderruída.
Когда отец привез нас в Сонную Лощину, Ван Гарретт дал ему акр земли и раздолбанный домик.
¿ No te llevarás nada de Sleepy Hollow que valga la pena?
В Сонной Лощине не было ничего достойного твоего приезда?
Haré una lista de todo hombre y mujer en Sleepy Hollow empezando con su ciudadano principal, Baltus Van Tassel.
Я составлю список каждого мужчины и женщины в Сонной Лощине... начиная с главного жителя, Балтуса Ван Тассела.
Maldigo el día que llegaste a Sleepy Hollow.
Проклинаю тот день когда ты прибыл в Сонную Лощину.
And any time they're hungry or sleepy.
И ещё когда они хотят есть или спать.
Seguido por una cena bastante pública con Sleepy Bill Burns en el Hotel Astor.
А потом был такой ужин на людях с Билли "Соней" Бёрнсом в отеле "Астор".
Y puede que sea minoría aquí, pero creo que el programa de entrenamiento de Sleepy Planet es mejor que el Modelo Weissbluth.
Может, таких как я меньшинство, но я думаю, что детский сон по программе "Спящая планета" лучше методики Марка Вейсблюса.
- Sleepy Planet.
Спящая планета.
Es por eso que te tienen aquí en Sleepy Hollow.
Поэтому они и послали тебя в эту Сонную лощину.
Espero que tengamos Sleepy Hollow grabada.
Надеюсь, "Сонная Лощина" записалась на видик.
Entonces no recuerda lo que pasó entre entonces y ahora, ninguna explicación racional como por qué cree que hay un jinete sin cabeza corriendo en los alrededores de Sleepy Hollow.
Значит вы не помните, что происходило между прошлым и настоящим и рационального объяснения вашей веры во всадника без головы, рассекающего по Сонной лощине, у вас нет.
Y de alguna manera... ha regresado a Sleepy Hollow a terminar lo que empezó.
И каким-то образом... он вернулся в Сонную Лощину, чтобы закончить то, что начал.
¿ Te vas de Sleepy Hollow?
Вы покидаете Сонную лощину?
Hubo 100 brujas que fueron asesinadas en Sleepy Hollow entre 1712 y 1816.
100 ведьм были казнены в Сонной Лощине между 1712 и 1816 годами.
Somos parte de una antigua orden jurada a combatir la oscuridad que se esconde en Sleepy Hollow.
Мы являемся частью древнего ордена, который поклялся сражаться с темнотой, скрывающейся в Сонной Лощине.
Puede que crea realmente que decapitó a un mercenario durante la Guerra de Independencia, que su esposa es una bruja que lo hechizó y ahora se ha despertado dos siglos después en Sleepy Hollow.
Он действительно может верить в то, что обезглавил Гессенского солдата во время Войны за независимость, что его жена - ведьма наложившая на него заклятье, из-за которого он очнулся спустя два века в Сонной Лощине.
Ahora no estoy más dispuesto a aceptarlo que tú, pero si la advertencia de Katrina es real... y vamos a averiguarlo pronto... entonces significará que el mal ha encontrado un nuevo hogar... en Sleepy Hollow.
Я не больше вашего стремлюсь принять это, но если предупреждение Катрины окажется верным... и вскоре мы это узнаем... То получается, что зло обрело новый дом... в Сонной Лощине.
Corbin creía que había dos grupos de brujas en Sleepy Hollow...
Корбин верил, что существует две группы ведьм Сонной Лощины...
Bueno, Sleepy Hollow está lleno de secretos.
Ну, Сонная Лощина полна секретов.
Casi todo lo que queríamos saber sobre la historia de Sleepy Hollow.
Практически все, что мы когда-либо хотели знать об истории Сонной Лощины.
Una partida de caza la capturó en el bosque de Sleepy Hollow.
В итоге, охотники поймали ее в лесу неподалеку от Сонной Лощины.
Sólo uno en Sleepy Hollow.
В Сонной Лощине живет только один.
Sabe que hay cosas en Sleepy Hollow que no son de este mundo.
Ты знаешь, что есть кое-что в Сонной Лощине, кое-что не из нашего мира.
Tal vez porque fueron reubicados en Sleepy Hollow.
Возможно потому, что они переехали в Сонную Лощину.
¿ Qué sabe un profesor de historia de Oxford sobre asesinatos seriales en Sleepy Hollow?
Подумай об этом. Департамент полиции города Нью-Йорка. И что же оксфордский профессор истории знает о серийных убийствах в Сонной Лощине?
El Jinete de la Peste vendrá a Sleepy Hollow y unirá fuerzas con el Jinete de la Muerte.
Тогда всадник Чума придет в Сонную Лощину и присоединится к Смерти.
Tenemos gran parte de Sleepy Hollow en situación de pánico absoluto por la potencial epidemia.
Они никуда не пойдут. Большая часть Сонной Лощины в панике из-за потенциальной эпидемии.
Pero todos en Sleepy Hollow lo vieron.
Но все в Сонной Лощине, они видели его.
Pero, Crane créeme cuando digo que perteneces a Sleepy Hollow.
Но, Крэйн.. поверь.. в то, что ты принадлежишь Сонной Лощине.
Solo informé a la dama de que ha habido algunos asesinatos en Sleepy Hollow, y que podría ser de ayuda en nuestra investigación.
Я лишь сообщил леди, что в Сонной Лощине произошла череда убийств и она может помочь в нашем расследовании.
Hay un dormitorio de casa de campo a tres posilgas de aquí. Gracias, soy Chrissy.
Через три загажника "Sleepy Time Lodge".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]