English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Teach

Teach traducir ruso

99 traducción paralela
Tú me enseñarás.
You're gonna teach me.
# Teach you now that things...
# Teach you now that things...
¶ Teach me ¶
¶ Научи меня ¶
Andrew, el coro ha ejecutado Teach Me O Lord, de William Byrd, la cual es una de mis piezas favoritas de música anglicana, pero también dice mucho de la Reforma Inglesa, ¿ no es así?
Ёндрю, сейчас хор исполн € л песню " иль € ма Ѕерда ЂЌаучи мен €, Ѕожеї. Ёто - одна из моих любимых англиканских песен, однако по ней также можно судить и об английском реформатстве. Ќе так ли?
Así que hablé con la Sra. McKnight del sistema de educación especial Each One Teach One.
Поэтому я позвонила миссис Макнайт Из альтернативной школы "Тет-а-тет".
La Sra. McKnight de Each One Teach One te espera en el piso 11 del hotel Theresa, en la calle 125.
Итак, миссис Макнайт. "Тет-а-тет". Это на одиннадцатом этаже в отеле "Тереза". 25-я стрит, дом 1.
Each One Teach One, un momento, por favor.
"Тет-а-тет", не вешайте трубку, пожалуйста.
Each One Teach One.
"Тет-а-тет".
Espera, cariño. Each One Teach One, un momento.
Подожди, детка. "Тет-а-тет", не вешайте трубку.
La gente de Each One Teach One me...
Люди из школы, из "Тет-а-тет", они...
Entonces Teach hizo lo que hizo y la casa se incendió.
И тогда Кич сделал то, что сделал. Потом дом сгорел.
Ya le dije que fue Teach.
Я же сказал, это всё Кич.
Teach, sabe.
Кич, понятно?
Yo estaba afuera Teach, Teach salió y yo ni siquiera sabía lo que había hecho, hasta que me lo dijo.
Меня в доме не было Кич... Кич вышел и я даже не знал, что он сделал, пока он сам не сказал
Teach dio testimonio de eso.
Кич ведь признался во всём.
Teach rebotaba de las paredes gritándome : "Tenemos que hacer algo tienes que ayudarme. Debemos arreglar esto".
Кич как безумный колотил по стене и орал, что мы должны что-то делать надо валить отсюда, нужно замести следы а я слышал только этот звук у себя в голове
No voy a ir, ¿ vale? Voy a hacer Teach For America.
Не хочу туда поступать.
Edward Teach.
Эдвард Тич.
¡ Edward Teach!
Эдвард Тич!
Echa un vistazo, Edward Teach.
Оглянись Эдвард Тич.
Capitán Teach, se está muriendo.
Капитан Тич, она умирает.
# Durarán para siempre los dos años de estadía # # Teach For America, ¡ viva! #
На пару лет всего приехала пожить, детишек научить Америку любить.
-... no el programa Teach For America. - Es la misma cosa.
Они же всё равно штрейкбрехеры?
Si alguien puede enseñarme como ser más un hombre, es ella, ¿ cierto?
If anybody can teach me how to be more of a man, it's her, right?
lo... enseño en esta clase.
I... teach in this class.
They need to teach the program, and not put stupid records!
Они должны учить по программе, а не ставить тупые рекорды!
Judge of all, all teach, you get a diploma!
Всех судишь, всех учишь, ты диплом получишь!
Yes, you're right, they did not teach you.
Да, ты прав, они тебя не научили.
- We teach zingy, I swear!
- У нас потрясные преподы, клянусь!
Te enseñaremos a disparar.
We teach you to shoot.
♪ Voy a enseñártelo
# Gonna teach it to you
Sabes, cuando crezca, puedes enseñarle cómo andar en bicicleta.
You know, when she gets older, you can teach her how to ride a bike.
Eddie Finch... o Fitch o Teach.
Эдди Финч... или Фитч или Тич.
El viejo Teach... está a punto de disparar a un timonel por una falta leve.
Старик Тич... собрался пристрелить рулевого за какой-то мелкий проступок.
El viejo Teach, se enfada por esto y... Le dispara directamente al cerebro.
Старик Тич взбесился и... пальнул бедняге в черепушку.
¿ Qué dijo, el capitán Teach, cuando te quejaste porque le disparó al pobre viejo de Izzy el Manos en la cabeza, sin ninguna razón?
Что сказал капитал Тич, когда ты заявил, что зря он снес бедняге Иззи Хэндсу башку без всякой на то причины?
Viejo Teach, él se levanta, y hace su gruñido de perro rabioso...
Старик Тич пришел в ярость, зарычал, как бешеная собака...
Porque siempre fue consciente del poder de una buena historia, el capitán Teach.
Старик-то Тич всегда знал, чего стоит добрая байка.
Comodoro Teach, entonces.
Тогда коммодор Тич.
Pero sabía en mi corazón que ese no era Edward Teach, como sé que él todavía sigue vivo, y así como también sé que eres su cómplice.
Но в глубине души я-то знал, что это не Эдвард Тич. как я знаю, что он все еще жив. Как я знаю, что вы - его "подсадная утка".
¿ Dónde se esconde Teach?
Где прячется Тич?
Ahora, una vez más, ¿ dónde está Edward Teach?
Еще раз спрашиваю, где Эдвард Тич?
Con Edward Teach.
У Эдварда Тича.
El comodoro Teach.
Коммодор Тич.
Solo hay un ser que pueda transformar nuestra naturaleza, y ese ser no es Edward Teach.
Лишь одному доступно преобразование наших низменных натур. и это не Эдвард Тич.
De hecho, lo que le fue a usted ordenado era matar a Teach en cuanto le viera.
Вообще-то, согласно приказу вы должны были немедля убить Тича.
Es la consejera y confidente de Teach.
Советчица Тича и близкий друг.
Teach tiene un mapa de puestos militares.
У Тича есть карта военных позиций.
Se suponía que el sobrino de Teach lo iba a llevar.
Его должен был везти Киннен, племянник Тича, но он застрял в пробке черт знает где.
Teach y él discuten.
Они с Кичем повздорили.
Gusto en conocerlos, ¡ pechos! Igual, es un bebé lindo. Y le enseñaría a no perseguir autos.
And I'd teach her not to chase cars.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]