English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Tenia

Tenia traducir ruso

3,237 traducción paralela
Mira hice lo que tenia que hacer.
Слушай, я сделал то, что должен был.
tenia la esperanza de que me dijeras como te fue cuando llegaste a casa.
Я надеялся, что ты расскажешь, как все прошло, когда вернёшься домой.
Digamos que un chico tenia 40 mil tirados por ahi sin hacer nada.
Предположим, у... моего друга есть 40 миллионов просто, без дела.
Tenia pensado contarte lo de Maureen este fin de semana, pero te me adelantaste.
Я собирался тебе рассказать о Морин в эти выходные, но ты обогнал меня
Sólo tenia que encontrar una excusa para aguar la fiesta esta noche, ¿ no?
Ему просто потребовалось какое-то оправдание, чтоб явится на вечеринку, разве нет?
Yo solo me volvi oscuro y desesperado porque tenia miedo de perderte.
Я только стал темным и отчаянным потому что я боялся потерять тебя.
Pero yo tenia que encontrar una forma para seguir adelante con mi vida.
Но мне пришлось найти новый путь, чтобы двигаться в жизни.
Su padre era un adicto a la heroína que murió frente a ella, cuando tenia ocho años.
Ее отец был наркоманом, который умер прямо около нее, когда ей было 8 лет.
El formulario de la agencia que rellené preguntaba si tenia alguna preferencia por la religión de los padres adoptivos.... Y yo solo sigo pensando que ninguna.
Я заполняла анкету для агентства, там был вопрос про мои предпочтения в религии усыновляющих родителей... И я решила, что без религиозных предпочтений.
Mark Twain tenia razón : una buena caminata echada a perder.
Марк Твен был прав - хорошая прогулка испорчена.
oh, me hiciste eso cuando tenia 15 años.
Господи, ты сделал так, когда мне было 15.
Silver, una disculpa no va a devolverme la vida que tenia antes de esto.
Сильвер, извинение не может вернуть мне мою прежнюю жизнь.
Así que, ¿ recuerdas la sorpresa que tenia para ti?
Итак, помнишь у меня был подарок для тебя.
Es este desorden post-apocaliptico? Tenia que ser un desastre, Sam, o no creerías que era tu vida.
Так и должно быть, Сэм, иначе ты бы не поверил.
" Mientras tanto, más arriba de la línea, May también tenia su pie en el suelo.
Тем временем, далее, Мэй также пытался втопить по полной
Alguien que tenia experiencia blandiendo una espada.
Кто-то, у кого был опыт владения клинком.
Lo tenia todo pensado.
Он выяснил это для себя.
Y tenia una mini-nevera justo al lado de la cama.
А еще у него был мини-холодильник прямо около кровати.
Ella tenia hambre.
ќна была всегда голодна €.
Siempre pensé que seria yo, Pero secretamente tenia la esperanza de que fueras tu
Я всегда думал, что это буду я, но втайне надеялся, что это будешь ты.
Tenia un certificado de regalo para Applebee
Но она не заинтересовалась. На прошлой неделе я сказал ей, что у меня есть подарочный сертификат в Applebee.
Ni siquiera me duché o me cambié el uniforme, porque tenia miedo Lo echaba de menos
Я даже не принял душ и не снял свою форму, потому что боялся упустить его.
Dijo que tenia información.
У вас есть какая-то информация?
No tenia opcion.
У меня просто не было выбора.
Tenia que.
Так было нужно.
¡ Ella no tenia nada que ver con esto!
Алиса же ни при чем!
No tenia. Es por eso que la apague.
Вот почему я отключил ее.
Estaba intacto, no tenia el cráneo aplastado...
у нее была раздавлена голова...
Bueno, no tenia gracia ir detrás de tus ex novios, realmente no te preocupan.
Смысла бегать за бывшими не было, ты не сильно о них переживаешь.
Y que tenia que salir a la de a fuerzas.
И мы должны приложить все силы для этого.
El muy cabrón ya estaba vestido de diablo. Pinche curita, que guardadito se lo tenia.
И тех, кто репетировал для него, как осёл, проклятый святоша кинул, как лохов.
Bueno, estaba en el instituto, y tenia mi novia.
Ну, это было в старших классах, она была моей девушкой.
Nada, que el viejo Meyer no quiere producción me dijo que tenia ordenes estricatas que no se podia hacer ningun tipo de espectaculo en semana santa.
Ничего, старый Мейер дал мне строгие указания : никаких представлений во время Страстной недели
Cuando yo era niña, tenia unas tías que cantában canciones del campo, bien lindas.
Когда я была маленькой, мои тётки часто пели прекрасные деревенские песни
Y tenia preparada rápido, ¿ está bien, universitario?
И ты введешь ее в курс дела, парень из колледжа?
Todo empezó en un torneo en Filadelfia, cuando tenia 12 años.
Это началось на турнире в Филадельфии, когда ему было 12 лет.
Y cómo él comenzó a abusar sexualmente de mi.. En nuestro primer viaje por carretera, y continuo hasta que tenia 15 años.
И как он начал совращать меня... в нашей первой поездке, и продолжал до моего 15-летия.
Dijo que tenia asuntos personales.
Он сказал, что у него личные дела. Привет, Рикки.
Tenia que entrar, deshabilitar la alarma, y salir de allí sin ser detectado, todo antes de las 10 : 00 P.M.
Мне надо было пробраться, отключить сигнализацию, и выйти незамеченным, и все это до 10 : 00 вечера.
Morgan le conto a cualquiera que quisiera escucharlo que el tenia el Intersect.
Морган рассказывал всем, кто только соглашался слушать, что он - Интерсект
El sujeto no era un tonto ; el tenia en realidad daño cerebral.
Парень не был идиотом, просто его мозг был поврежден
Pero la supercomputadora que yo tenia estaba dañada, esa es la razón de que ese tipo de comportamiento pasara.
Но компьютер был испорчен, поэтому весь этот ужас и творился
Oh, solo tenia que atender un asunto.
Так, одно поручение.
Sí, y todo porque Dakota tenia mejor... ¿ Cómo le llamas a eso?
Да, и всё потому, что Дакота лучше умеет... как это называется?
Como... No se, quizas a una amiga que tenia un poster de Lenny Kravitz en su pared, y tal vez o tal vez no, quizas, haya salido con ese poster, de vez en cuando, durante el instituto.
Например я... я не знаю, может быть подругу у которой постер Ленни Кравица на стене, и которая может да, а может нет, возможно, иногда встречалась с этим постером в средней школе.
Tenia potencial.
У него был потенциал
Esto tenia que pasar al final.
Что вы заказываете? В конце концов, это должно было случиться.
No tenia otra opcion.
У меня не было выбора.
Él tenia esto.
У него было это.
¿ Adrian, que tenia una media de 10 y quería ser abogado ¿ Adrian?
Эдриен?
Bien guardadito que se lo tenia.
Дьяволы, похоже ничего не знают.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]