English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Through

Through traducir ruso

333 traducción paralela
el avance ingles, con centenares de tanques...
the English break through with hundreds of tanks...
¡ No me alces la voz!
- I've been through as much as I can stand. - Но нет причин повышать голос на меня.
Consígueme un buen partido Casamentera, casamentera Busca en tu libro
Matchmaker, matchmaker Look through your book
La gente que pasa por Anatevka ni siquiera sabe que ha estado aquí
People who pass through Anatevka don't even know they've been here.
Tienes que tirar de tus manos hacia fuera.
Ты должна попытаться вытащить руки. Это будет не просто. You'll have to try and pull your hands through.
En inglés Transmission Of Matter Through Interstitial Time. Sí, exactamente lo que yo iba a decir :
Transmission Of Matter Through Interstitial Time ( англ.
But I see a face coming through the haze
# Но я вижу лицо сквозь туман
~ Through rain and wind and weather Hell-bent for leather
Through rain and wind and weather Hell-bent for leather
If I make it through my route tonight Everything will be all right
Если удастся товар развести Все будет лады
No se puede acortar camino a través del parque porque es una locura después del anochecer.
Can't cut through the park
A través de tu disfraz
# Through your disguise #
Porque cuando sales Por la puerta
#'Cause when you look out through the door #
Que a través de Swiss Cottage Moviendo hacia el norte por el Jubileo.
We go through Swiss Cottage heading northward on the Jubilee.
"Usted tiene que entender el toque de la mano" "hace que mi pulso de reaccionar."
You must understand through the touch of your hand makes my pulse react.
Es que tú estás sentado en tu casa, sin hacer nada en absoluto y tu nombre pasa por 17 computadores al día sin tú saberlo.
Вы можете сидеть в home and, не делают абсолютно ничто и ваше название ( имя ) идет through 17 компьютеры в день.
Mi corazón es su juguete y como un crío, lo rompe cuando acaba.
# My heart's a toy and like a little child # # He breaks it when he's through #
Venga Emily, vámonos.
- Эмили, нам пора идти. - # That we're through #
- conseguirte, - antes que las otras chicas?
# Through to you # # Before the other girls do #
... conseguirte,
# Through to you #
Estás cambiando, ¿ eh?
Going through some changes, huh?
antes de que pasaras por esa puerta.
# Before you walked in through my door #
Atravesó mi alma como un vendaval
# He blew through my soul like a tangerine wind #
I got a train driving through my head
Поезд проехался по моей голове
Slip through you, yeah hay cerca de mil bandas en Seattle en estos momentos.
Скольжу сквозь тебя, да Сейчас более 1,000 групп в Сиэттле.
- A través de la tormenta...
Through a storm
Estas multiplicidades, distinciones y diferencias... que han originado un gran problema a la mente vieja... are actually through entering into theirvery essence, saboreando y sintiendo su singularidad.
Это многообразие, особенности и различия, оказавшиеся большой трудностью для старого ума... уже нисколь не препятствуют в проникновении в самую их суть, в познавании их уникальности.
Donde los otros sueños no se realizaron
Where the other dreams fell through Куда упадут другие мечты
Sobreviví a una de ésas.
I've lived through one of those.
# That we've been through
# Через что мы прошли.
En Push Through Cove. Junto a Push Through Cove.
"В бухте Пуш-Кав, недалеко от Пушфру".
El terreno, específicamente la línea costera en Push Through, es demasiado abrupta, demasiado brutal.
"Эта местность, особенно её линия берега слишком изломана и опасна..."
Lo conseguiré.
I'll get through it. Aaah!
Oh, cielo, estoy en el Paraíso y me libro de preocupaciones durante una semana desaparecen como el dinero de un ludópata cuando estamos juntos bailándo cachete con cachete
d OH, HEAVEN, I'M IN HEAVEN d d AND THE CARES THAT HUNG AROUND ME THROUGH A WEEK d d SEEM TO VANISH LIKE A GAMBLER'S LUCKY STREAK d d WHEN WE'RE OUT TOGETHER SWINGING CHEEK TO CHEEK d
Cielo, estoy en el Paraíso
d WILL CARRY ME THROUGH TO d d HEAVEN, I'M IN HEAVEN... d
? La vida parece bailar a través de tí?
* LIFE JUST KINDA DANCES THROUGH YA *
Abran camino.
Coming through.
Yo he participado en dos guerras y sé que la guerra acaba cuando ha pasado por ciudades y pueblos sembrando muerte y destrucción.
Я участвовал в двух войнах, и знаю что война заканчивается тогда... I have participated in two wars and know that war ends когда она катится через города и деревни... ... when it has rolled through cities and villages всюду сея смерть и разрушение.
Vamos a pasarlas a través de las máquinas ordenadoras IBM y vamos a seleccionar basándonos en edad, educación, logros calificaciones, etc. ".
Мы прогоним эти перфокарты через сортировочные машины "Ай-Би-Эм"... We're gonna run those punch cards through the IBM sorting machines и мы отберём по возрасту, образованию, исполнительности... ... and we're gonna sort on age, education, accomplishment рангу, и так далее.
Las señales que veo llegar por los cables son perturbadoras.
Сигналы, что приходят ко мне по линиям связи - это обеспокоенные сигналы. The signs I see coming through the cables are disturbing signs.
Estoy pensando en retrospectiva pero en ese momento no había retrospectiva.
То чем я занимаюсь - это анализ непредусмотренных моментов. What I'm doing is thinking it through with hindsight. Но вы не обладаете доступом к моментам непредусмотренным вовремя.
* pasando por aquí *
* PASSING THROUGH *
Si quieres desaparecer, ¿ por qué molestarse?
If you want to vanish, why go through the trouble?
Éstos son los ojos que no pueden calarme
[ПЕСНЯ] These are the eyes That can't see through me
Se quedó varado en su escondite cayéndose por la rejilla Niño invisible consiguió un lugar propio
Got stuck where he hid falling through the grid lnvisible kid got a place of his own
Se quedó varado en su escondite cayéndose por la rejilla METALLICA VS. OZZY ¡ TRUJILLO Y NEWSTED CAMBIAN DE LUGAR!
Got stuck where he hid fallin'through the grid lnvisible kid got a place of his own
# Cuando a través #
* When through
Pues Sr. Kent, su familia sí que acaba con todos sus vehículos.
Well, Mr. Kent, your family sure has its way of going through vehicles.
Lo llevó por la guarida de los leones
Walked him through the lion's den
Puede ser.
Но если l хотел к hack some тяжелому металлу, l'd работают мой путь in through некоторый черный ход. Возможно.
Capitulo 3x16 "Through Your Eyes"
3 сезон, 16 серия "ТВОИМИ ГЛАЗАМИ..."
Tenemos que tratar de ponernos en su pellejo y mirar las cosas a través de sus ojos sólo para entender los pensamientos detrás de sus decisiones y de sus actos.
Мы должны попытаться поместить себя вовнутрь их шкуры... We must try to put ourselves inside their skin и взглянуть на нас через их глаза... ... and look at us through their eyes лишь только затем, чтобы понимать ход их мыслей...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]