Translate.vc / español → ruso / Trois
Trois traducir ruso
101 traducción paralela
"Un buen día Sorgues, descubrió que Trois Etoiles así es como los alumnos llamaban al profesor de dibujo... por la marca del coñac que bebía que Trois Etoiles formaba parte de la banda."
"Однажды Сорг узнал, что" Три звездочки "- так ученики называли учителя рисования за его пристрастие к коньяку - что" Три звездочки "тоже был членом шайки".
Un, deux... y... trois.
Раз, два и три
¡ Número tres!
Numero trois!
No me quiero sentir como parte de un ménage à trois.
Жизнь втроем меня не очень радует.
trois.
Три.
Después llamamos al de la feria... Le decimos que estamos en el 18 de la calle Trois Frères, enfrente.
Потом звоним портному и говорим, что находимся в доме 18, но на улице Труафрер.
Si la policia llega a la calle Rue d'Orsel, es el joyero quien nos vendió. Si van a la calle Trois Frères, es el tipo de la feria, etc.
Если легавые примчатся на улицу Орсель, значит это ювелир, а если на Труафрер, это портной.
deux, trois...
Два! Три!
un, deux, trois e... ¡ voilà!
Затем ножом раз, два, три. Готово.
Ella hizo un ménage á trois con dos hombres casados.
- У неё был секс втроем с двумя женатыми мужчинами.
No, claro que no. ¿ Satisfecho?
Итак, я говорю Сэнди что я хочу "menage a trois" ( брак втроем ) с ней и ее соседкой.
Bueno no sé cómo se pronuncia pero creo que es ménage a trois.
- Ну, я... Я не уверен, как правильно назвать, но... Как насчет "менейдж а труа"?
¿ Tal vez les gustaría a los dos tener un pequeño "menage a trois" esta noche?
Возможно вы двое хотели бы поиметь немного "манаж-а-троис" сегодня вечером?
Es algo masculino, ménage à trois, un harén.
Это мужской рычаг, которым он ими управляет. Напоминает фетиш гарема.
- "Ménage a trois."
- "Секс втроем". ( фр. )
¿ O nos saltamos la cena y pasamos ya al "montage-ai-trois"?
Или ну ее, еду, и займемся любовью втроем.
¿ Al estanque des Trois Curés?
На пруду Трех святых?
Es el título de la película. Krzysztof Kieslowski's Trois Couleurs Bleu.
Так фильм называется. "Три цвета : голубой" Кшиштофа Кислевского.
Trois Couleurs Bleu. ( tres colores : Azul )
"Три цвета : голубой".
Estaba en esa Trois Couleurs Bleu.
Она играла в "Три цвета : голубой".
- ¿ Trois Couleurs Bleu?
- "Три цвета : голубой"?
Decir groserías, accesorios, un ménage à trois.
Грязные разговорчики, секс втроём, игрушки.
¡ Ménage à trois!
Тебе достанутся две девчонки!
Parece que va a ser un dos contra uno, un ménage à trois de dolor.
Похоже, будет схватка двое на одного.
Al menos no tuve un ménage-à-trois con Mark luego de la reunión escolar.
По крайней мере мы не спали втроём с этим твоим Марком после выпускного!
Cerré la puerta de la sala para asegurarnos de que el ama de llaves no entrara mientras teníamos el "ménage à trois" con una empleada y terminara siendo un titular del diario.
Я закрыл на цепочку дверь из коридора в гостиную, чтобы горничная,... реши она вдруг расстелить постели,... не застала бы свою подружку в наших объятьях.
Cosa muy buena para el empresario. Nous avons le PIB et le revenue les plus hautes des trois pays. España es la economía europea con mayor crecimiento en los últimos años.
Для работодателя лучшего не придумаешь Испания - самая быстрорастущая экономика Европы
Le ahorrarías mucho tiempo a la pobre Jenny tener un menaje a trois
Сэкономь время, устрой для бедняжки Дженни урок втроем.
Miss Sparkle, ¿ qué opina de los ménages à trois?
Мисс Спаркл, что вы посоветуете для отношений втроем?
- Bueno, empecemos, entonces. "Un, deux, trois".
Уно, дуос, трэс.
Sé que ustedes los hebreos hacen las cosas diferente pero la última vez que revisé, un ménage à trois no era una parada en el camino a la redención.
Знаю, у вас, евреев все иначе, но, насколько я знаю, любовь втроем, это не остановка, по пути к искуплению.
Quería un menage a trois, ¿ no lo sabías?
Решила устроить свидания втроем.
¿ Que es esa historia de menage a trois?
Ну и как у вас прошло втроем?
Comprender..., ¿ Por qué nunca quisiste hijos? ¿ Por qué estabais en un "menage a trois"? Comprender como era la vida de mi hermana antes de que muriera.
Я понимаю... почему вы не хотели детей... почему вы были втроем... я понимаю, какая жизнь была у моей сестры перед смертью.
Es mejor crear un mundo conducente hacia el improvisado "ménage a trois".
Лучше подготовиться, чтобы создать способствующий мир для импровизации жизни втроем.
Buscaré un "ménage" para nuestro "trois".
Я только найду третьего для нашей тройки.
Que ahora implica un ménage à trois. O un ménage à cuatro, si el viejo sigue vivo.
- В которых, возможно, присутствует, трючка или четверючка... Если этот старикан ещё не сошёл со сцены
¿ Que es un ménage à trois?
- Что такое трючка? "
- Un ménage à trois.
- Трючка?
Vivo en Manhattan con dos hombres a los que amo en un muy feliz ménage à trois.
Я живу в Манхэттене с двумя любимыми мужчинами в очень счастливом menage a trois.
Un ménage à trois.
Menage a trois.
Y él y sus muchachos irán a Les Trois esta noche.
Он с ребятами идет в Les Trois сегодня.
Dennis, luego de unas copas de vino... Virginia fue al baño, y él me preguntó si me interesaba participar de un ménage à trois.
Дэннис, после пары стаканов вина когда Вирджиния отошла в уборную спросил, интересна ли мне идея шведской семьи.
Tuvieron un ménage à trois.
- Да! - Они устроили тройничок.
- Pour trois ans.
- Пор тру анс.
¿ Te gusta un ménage à trois, Andy, cinco o seis veces por noche?
Энди, мы с сестрой подцепляем кого-то в баре и спим с ним.
Y, uh tengo como 2 de 20 años, así qué, tal vez te sientas como si estuvieras en un menage a trois.
Мой возраст такой же, как у двух двадцатилетних. это почти как "любовь на троих"?
La universidad estos días... un ménage à trois no es para tanto.
В нынешних колледжах секс втроем уже не значит ничего особенного.
"Un, deux, trois".
UN, deux, trois ( 1,2,3 фр. ).
Trois Etoiles...
"Три звездочки".
- ¿ Calle Trois Frères?
Ты взгляни на это!