English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Un

Un traducir ruso

1,659,319 traducción paralela
Fue un placer conocerte, Chris.
Было приятно познакомиться с тобой, Крис.
- Vamos a dar un paseo.
Мы пойдём прогуляемся.
Eso no fue un ataque. ¿ Cierto?
Но это на неё не похоже.
Mi papá es un neurocirujano y según él fue un ataque.
Мой отец нейрохирург, и судя по тому, что он сказал, это был приступ.
- No fue un ataque.
Это не был приступ.
- Eras un niño pequeño. - Había tiempo, había tiempo.
Ты был маленьким мальчиком.
Me tomará un segundo.
Одну секунду.
¿ Alguien quisiera un té?
Кто-нибудь хочет чай? Нет, спасибо.
Es un reflejo de nuestra propia mortalidad.
Отражение нашей смертности.
Incluso el sol, morirá un día.
Даже солнце однажды погаснет.
¿ Hay algo más hermoso, que un amanecer?
Есть ли что-нибудь более красивое, чем восход?
Vayamos a dar un paseo.
Давайте прогуляемся.
El procedimiento de Coagula, es un milagro creado por el hombre.
Процедура коагуляции это чудо, созданное человеком.
Tal vez un día disfrutes de ser un miembro de la familia.
Может однажды вам понравится быть членом нашей семьи.
Sí, señora, pero esto no es un problema de la TSA.
Да, мэм, но это не касается АТБ
Al parecer, ha estado desaparecido durante seis meses, en un suburbio muy afluente.
По-видимому, он пропал без вести шесть месяцев каком-то богатом пригороде.
Espera un segundo.
Подождите немного.
Y luego tomó un taxi y olvidó su teléfono.
А потом он взял такси и забыл свой телефон.
Tal vez una local o tal vez llamó un Uber.
Может какое-то местное такси, или Uber.
- ¿ Puedes esperar un segundo? - De acuerdo.
Подождёшь немного?
Puedes responder, hay un intercomunicador en la habitación.
Можешь отвечать, в комнате есть громкая связь.
- Eres un perro.
Ах ты грязный пёс.
Aparentemente nuestra comprensión común del proceso tiene un efecto positivo en el éxito del procedimiento.
Очевидно, что наше общее понимание процесса... окажет положительный эффект на результат процедуры.
Un pequeño pedazo de ti, todavía estará en alguna parte adentro.
Маленькая часть вашего сознания по прежнему останется внутри.
La gente quiere un cambio.
Люди хотят меняться.
Un Mississippi, dos Mississippi tres Mississippi, cuatro Mississippi...
Раз Миссисипи, два Миссисипи... Три Миссисипи, четыре Миссисипи.
Soy un TS maldito A.
Я из транспортной, мать её, безопасности.
- Parece un asesinato.
Кажется, что это убийство!
¿ Un cuatro?
Ну, четырёхкратно?
Yo valgo un par de paquetes por lo menos.
Да я продержусь целых две пачки.
La va a tener ahí encerrada, va a llamar a sus padres fingiendo ser un secuestrador, y usará el dinero del rescate para estar en paces con Len Trexler por haber perdido a las esclavas sexuales chinas.
Он будет держать её там, позвонит её родителям, представившись похитителем, и воспользуется полученным выкупом, чтобы закрыть вопрос с Леном Трэкслером, эту историю с исчезнувшими китаянками секс-рабынями!
Es como vivir en un gallinero.
Жить, как петух в курятнике.
- Bueno, es un plan.
- Это один из планов.
La verdad es que lo abriría para comerme un pastel.
Я бы и правда не отказался от пирожка.
Un momento.
Погодь.
Detective privado, haciendo un trabajito para vuestra jefa, Madre.
Частный детектив, выполняю кое-какую работёнку для вашего босса, Мамаши.
Por asesinato, pero técnicamente solo fue abuso de un cadáver.
Вообще, за убийство, но, фактически, это было просто жестокое надругательство над трупом.
¿ Por un porrillo?
За один несчастный косяк?
- O un cinturón.
Или хотя бы пояса.
¡ Oye, guardia! ¡ Tenemos un hombre enfermo!
Охрана, у нас тут человеку плохо!
¿ Quieres que haga un striptease?
Мне стриптиз станцевать?
Quizá pueda hacer un monólogo cómico.
Возможно, я могу провести комедийный вечер.
Pareces un payaso de rodeo.
Ты выглядишь, как клоун на родео.
Claramente nunca has estado en un rodeo.
Вы точно не бывали на родео.
Pareces el policía de un granero.
Ты же выглядишь, как пугало.
- Así que no importa lo ansioso que esté un negro por demostrar su valía en combate, gracias a la segregación, la mayoría estuvimos en unidades de soporte.
- Я понял. Не важно, как сильно чёрные проявили себя в бою, благодаря сегрегации, большинству пришлось служить в частях обеспечения.
- Ahora viene un "pero".
- Всегда есть "но".
Hablando de parecer un espantapájaros...
Кто тут еще выглядит как пугало.
Oye, no soy arquitecto, pero estoy casi seguro de que no puedes irte de un edificio a través del subsótano.
Я, конечно, не архитектор, но думаю, что мы вряд ли найдем выход в подвале.
¿ Es un camión lleno de mis putas chinas?
Это полный грузовик моих китайских шлюх?
¿ Un camión ligeramente más grande lleno de mis putas chinas?
Это грузовик китайских шлюх с маленьким прицепом шлюх?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]