English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Vassar

Vassar traducir ruso

58 traducción paralela
Parece el día del lavado en Vassar.
Похоже на день стирки в женском колледже.
Podrías dar una conferencia sobre ellos en Vassar.
Да, ты можешь читать об этом лекции.
Bryn Mawr, Vassar...
Знаете, Брин Мор, Вассар...
Ésta es mi amiga Daphne. Es una chica de Vassar.
Это моя подруга Дафна, подружка Вассара.
- ¡ Arriba los Vassar!
- Вперёд Вассар!
Beth trabaja en Vassar, haciendo un informe sobre la fuerza de la ley.
Бет специализируется по юриспруденции.
Se cree más inteligente porque se graduó en Vassar y yo fui a una escuela de conductores.
Наверное, потому, что она думает, что умнее меня. Потому что закончила колледж в Вассар, а я автошколу.
Estudié historia del arte en Vassar.
У меня была специализация по истории искусства, когда я училась в Вассар Колледж.
Va a ir a Vassar en el otoño.
Она лучшая студентка.
Para eso son las buenas escuelas, para moldearte no para lavarte el cerebro al estilo de Orwell ni convertirte en algo que no eres, sino... Mi madre enseña poesía metafísica en Vassar.
Это то для чего хорошие школы существуют, формировать тебя... не промывть мозги в каком-то злом виде, или... вдавить тебя в кое-что, чем ты не являешься, но... я знаю моя мама преподаёт метафизическую поэзию в Вассар.
Porque, ¿ cuántos profesores de Vassar y teólogos intelectuales engendran princesitas judías americanas ninfómanas y pseudo bohemias?
'Потому-что я имею в виду, как много профессоров Вассара... и интеллектуальных вогословов рождают нимфоманых... псевдобогемных J.A.P. s?
Si aspiras a Harvard, serán Princeton, Yale, posiblemente Vassar, Wesleyan
Ну, если нацелилась на Гарвард, это может быть Принстон, Йель, может, Вассар, Веслианский...
Eres un fenómeno precioso. Verás qué dicen en Vassar.
Вот подожди, увидят тебя в Вассаре...
De hecho... estaba pensando en rechazar a Vassar y volverme una animadora.
Вообще-то я решила не поступать в Вассар, а пойти в группу поддержки.
Lo aprendí en la residencia en Vassar.
Научилась в общаге в "Вассаре".
Quieres entrar a Vassar, ¿ no?
Эй. Ты же хочешь попасть в крутой колледж?
En ése entonces, estaba en mi camino para completar mi tesis doctoral en Estudios de la Mujer en Vassar.
Я как раз заканчивала докторскую диссертацию в Женском колледже Вассара.
Fuí a Vassar.
Я ухожу в колледж.
La colección de Mary McCarthy en la biblioteca Vassar no vale tanto la pena.
Поездка ради собрания сочинений Мэри Маккарти в библиотеку Вассар того не стоит.
Y luego Barnard y Vassar, el próximo miércoles.
Потом Барнард и Вассар в следующую среду.
Quería ir a Vassar con una beca de estudios de música, igual que su madre, entonces, hace uno meses, ella dejó de tocar.
Она хотела поступать в "Вассар", на музыкальное отделение, как её мама, но несколько месяцев назад она просто перестала играть.
Iba a ir a Vassar, pero eso pronto se convirtió en algo demasiado cercano a casa, así que me trasladé a Hollis y me convertí en Fitz.
Я собирался пойти в Вассар, но понял, что нужно уехать подальше от дома, поэтому я перевёлся в Холлис, и стал Фитцем.
¿ Qué hay de Columbia, la Universidad de Nueva York, Vassar?
А как же Колумбия, Нью-Йоркский университет, Вассар?
Dudo bastante que S forme parte del Vassar y ciertamente ella no firmó para una prueba de sabor en el Instituto Culinario.
Я очень сомневаюсь, что С. зарегистрирована в Вассар и она, конечно, не записана на дегустацию в кулинарном институте.
Así que, ¿ son de Vassar o creciste con ellos en Wisconsin?
Так они из Вассара или Вы выросли вместе в Висконсине?
¿ Cuida de ti o de Sabrina de Madison que va a Vassar?
Заботится о тебе, или о Сабрине из Мэдисона, которая идет в Вассар?
En Vassar, de hecho.
В Вассар.
¿ Vassar?
Вассар?
Así que, de ahora en adelante, solo te vas a dejar ver con chicas que tengan estudios de la Ivy League o, al menos de Vassar.
Начиная с этого момента, тебя должны видеть только с теми девушками, которые имеют происхождение из Лиги Плюща или, совсем на худой конец, Колледжа Вассара.
No vas a ponerme a un lado por una zorra de la Universidad de Vassar.
Ты же не собираешься отшвырнуть меня ради каких-то шлюх из Колледжа Вассара.
Con confianza, una pegatina de Vassar en el parabrisas.
Уверенная, стикер колледжа Вассар на заднем стекле,
Me aceptaron en ese programa de verano en Vassar.
Меня приняли на летнюю программу в Вассар.
"vaya, Vassar suena muy fácil".
"Черт, какие легкие предметы в Вассаре".
Estas cosas no deberían pasarme a mí.
- Понял. Такое со мной не должно происходить, я училась в колледже Vassar.
Y Vassar-versa, seguro.
- Да. Как и Vassar versa наверняка.
Por Vassar.
Вассар.
Y fui a Vassar.
И я училась в колледже Вассар.
Creo que Vassar tiene una fuerte influencia en ti porque parece que tienes mucha ansiedad por estar a la altura...
Похоже Вассар серьёзно на тебя подействовал. потому как ты очень беспокоишься о своем будущем
Sí, conduciré diez horas a Vassar, seguro.
Ага, просто потрачу 10 часов на поездку в Вэссар, конечно.
Creo que los de Vassar pensarían lo mismo.
Думаю, Вассар того же поля ягода.
No iré a Vassar.
Я не собираюсь в Вассар.
Soltera, 62 años, asistió al Colegio Vassar y fue la cofundadora... de la organización por los derechos carcelarios La Amnistía Colectiva.
Посещала колледж Вассар, соучеридитель организации по тюремным правам "Коллективная Амнистия".
Ella fue a Vassar.
Она училась в Вассаре.
Yo fui a Vassar.
И я тоже.
- Fue a Vassar. "
Она ходила в Вассер. "
De hecho, estudié en Vassar.
Я вообще то учился в Vassar
Crie a mis cuatro hermanos porque mi padre era adicto a la heroína y mi madre sufría de depresión. Estudié en Vassar con una beca trabajo, estuve tres años con el Cuerpo de Paz en Nepal.
Я воспитывала моих 4х братьев и сестер, когда отец пристрастился к героину, а мать впала в клиническую депрессию, потом училась в колледже по программе "Учись-работай", перед тем как уехать работать в корпус мира в Непале, потом вернулась в США,
¡ Fuiste a Vassar!
Ты же ходила в Вассар!
Da clases en Vassar.
Он преподает в Вассаре.
Aria, él es Bob Milson, quien enseña en Vassar.
Ария, это Боб Милсом, он преподает в Вассаре.
Y sé que él podría hablar a tu favor al equipo de admisiones de Vassar.
И я знаю, что он мог поговорить бы насчет тебя с приемной комиссией в Вассаре.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]