English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Vete

Vete traducir ruso

25,423 traducción paralela
- ¡ Te lo ruego, solo vete!
- Я умоляю тебя, уходи!
Solo vete.
Просто уйди.
Vete.
Езжай.
Vete al infierno.
Иди к чёрту.
¡ Vete al infierno!
Пошёл к чёрту!
Vete.
Уходи.
Vete a casa, Stefan.
Иди домой, Стефан.
Vete de aquí con tu pelo de héroe intacto, y no vuelvas nunca.
Иди отсюда со своей геройской нетронутой укладкой, и никогда не возвращайся.
Ahora por última vez, vete.
Я все сказал, иди.
Vete al diablo.
Screw you.
Tal vez vete, Kurt.
— Может, лучше иди, Курт.
Solo vete y asegúrate de que nuestro cliente no está intentando comprar a Michaela.
А ты убедись, что наш клиент не пытается снять Микаэлу.
Vete a estudiar.
Иди учись.
Entonces vete de aquí.
Ну так убирайся.
¡ Vete, vete!
О, нет! Вали отсюда.
Bonnie, solo vete y quédate con tu hermana.
Бонни, иди к своей сестре.
¡ Vete! Vete de aquí.
Иди!
Vete y prepárate para tu examen.
Я этого не говорила.
Vete.
Уйди.
Vete a casa.
Иди домой.
Vete.
Просто уйди.
Vete.
Выметайся.
¡ Vete!
Выметайся!
Vete.
Уходи...
Vete.
Просто уходи.
- Vete ahora mismo.
- Уходи сейчас же.
- Vete a casa.
- Иди домой.
¡ Vete!
Уйди!
Pide a la iglesia que te acoja otra vez o vete a dormir a la calle, pero no voy a ser quien te cuide en este momento.
И мне плевать, если честно. Умоляй церковь принять тебя или спи на улице, но я не собираюсь заботиться о тебе сейчас.
Vete a trabajar.
Иди на работу.
- ¡ Vete al infierno!
- Катись к черту!
Estás borracho. Vete a casa antes de que se ponga feo.
Ты пьян, иди домой пока цел.
- del horario de la patrulla de seguridad. - Vete a cagar, Pope.
Поуп.
Pilla algo de pasta, y vete tú misma a Cabo.
уедь в Кабо.
Vete.
Иди.
Vete al templo.
Беги в храм.
Ahora vete.
Езжай.
- Solo vete.
– Езжай.
- Vete.
– Уходи.
Si quieres irte, vete, pero ven conmigo primero.
Хочешь уйти – уходи, но сначала идём со мной.
Vete a casa...
Иди домой.
Vete al infierno.
Катись к черту.
- Vete a la mierda!
— Пошла ты.
- Vete a la mierda!
— Сам пошёл!
"Vete a un convento", ¿ cierto?
"Ступай в монастырь", так?
¡ Vete antes de que te haga daño!
Уходи, пока я тебя не прикончил!
Vete de aquí
Проваливайте.
¡ Vete de aquí!
Уходи.
Vete y prepárate para tu examen. - ¿ Que harás?
Идите и готовьтесь к своим экзаменам.
¡ Vete!
Вон!
Vete a la mierda!
Иди в жопу!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]