English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Vogel

Vogel traducir ruso

337 traducción paralela
Sólo Presidente de las Refinerías Legrand las cuales están conectadas con el trust Vogel,... quien controla 25 subsidiarias y filiales diversas.
"Легран", входящими в концерн "Фогель", который насчитывает 25 филиалов.
Señor inspector general, acaba de decir que sólo la suerte pueda atrapar ahora a Vogel.
Теперь в самом деле только случай поможет поймать Вожеля.
Al contrario, debe encontrar a Vogel por todos los medios.
Напротив, я требую, чтобы вы разыскали Вожеля.
Encuéntrame a Vogel.
Найди Вожеля.
- Vogel nunca ha frecuentado el entorno.
Вожель здесь никогда не бывал.
¿ Piensa que hay un vínculo entre este asunto y Vogel?
Думаете, тут есть связь с Вожелем?
Vogel escapa a mi vigilancia entre Marsella y Paris, y al día siguiente encontramos dos hombres muertos en el mismo recorrido.
Вожель сбежал от меня между Марселем и Парижем. Через день двое найдены мертвыми на том же отрезке.
- ¿ Y sobre Vogel?
- Что Вожель?
Si Vogel no es atrapado en un día o dos, Santi oirá hablar de él.
Если Вожель не сгинул с концами, Санти о нем услышит.
Vogel no debe ser visto, así que yo hablaré con él.
Вожелю нельзя светиться, пойду я. Надо изучить место.
Vogel y tú os la repartiréis.
Поделите ее с Вожелем.
- Yo soy del grupo de Vogel.
- Я с группой Вогеля.
- ¿ Quién es Vogel?
- Кто такой Вогель?
Estando en el tribunal, este hombre su hermano menor, Richard Gecko un conocido asaltante a mano armada y delincuente sexual, escapó causando la muerte de 4 oficiales de la policía de Wichita y de la maestra Heidi Vogel, a quien los Gecko atropellaron durante una persecución a alta velocidad.
Во время заседания, прямо в зале суда, вот этот человек - младший брат, Ричард Гекко - известный насильник, бандит и рецидивист, устроил дерзкий побег, в ходе которого... было убито четверо полицейских и вот эта женщина, Хайди Фоггель - учительница, которая оказалась на пути автомобиля братьев Гекко, во время погони по пригороду Уитчета.
En ese tiempo, usted sabe que la mentalidad era así. Verdaderamente. Hans Jochen Vogel alcalde de Munich 1960-1972
б рн бпелъ ашкн рюйне нрмньемхе й рюйхл бнопняюл... ъ унпньн онлмч, врн бхккх апюмдр бяецдю декюк рюйни феяр -
Eh, Vogel.
Эй, Воугель!
Estamos ahora en la casa de Vogel, trabajaste para él durante mucho tiempo, no hace falta hablar del lujo del lugar, es maravilloso la sola parte fea de la decoración es Vogel.
Мы в особняке Фогеля. Ты очень долго с ним работал, так что мне не надо описывать тебе это место. Вокруг красота, роскошь.
Ruby, mi objetivo es Vogel, no estoy interesado en ti,...
Руби, мне нужен только Фогель.
Entrégame a Vogel, dime dónde escondiste el dinero y te sacare de aquí rápidamente.
Сдай мне Фогеля, скажи куда ты спрятал бабки, и я обязуюсь вытащить тебя отсюда.
En el campo Vogel.
Мы в деревне.
Pensé que ya te conocía, Vogel, pero al matar a Sandra has ido más allá de lo que podía imaginar.
Я думал, что все про тебя знаю, Фогель, но когда ты убил сандру, ты зашел так далеко, что я не мог вообразить.
Te equivocas Vogel, tú no eres el cazador y yo no soy la presa soy yo quien te va a encontrar y lo vas a pagar.
Ты заблуждаешься, Фогель. Ты не охотник, а я тебе не заяц. Запомни, это я иду за тобой по следу.
Hola Vogel, tuve un contratiempo. No te impacientes, ya voy a llegar.
Я немного запоздал, но не бойся, я не подходе.
¿ Qué? Le robé 20 millones de euros a Vogel.
Я украл у Фогеля 20 миллионов.
Me quedan 2 cosas por hacer, matar a Vogel y largarme con el dinero.
Убить Фогеля и свалить с деньгами.
Se parece a la chica que mató Vogel.
Девушку, которую Фогель убил. Ты ее любил?
Ni ella, ni tú. Voy a matar a Vogel mañana, y ahora quiero dormir.
Завтра я убью Фогеля, а теперь спи.
Hola, quiero hablar con el Sr. Vogel. Soy Quentin de Montargis. Me encontré esta mañana con Ruby.
Алло, мне надо поговорить с господином Фогелем, это Квентин, я сбежал из больницы вместе с Руби.
Buenas Noches, Sr. Vogel.
Здравствуйте, господин Фогель.
Buenas noches, Sr. Vogel.
Я вам перезвоню и назначу встречу, господин Фогель.
¿ En qué momento vas a ir a lo de Vogel?
Ты когда пойдешь к Фогелю?
Pongan un auto las 24 horas del día en la casa de Vogel.
Поставьте перед домом фогеля круглосуточный пост наблюдения.
Creo que no te lo debería decir, pero tu amigo anoche llamó por teléfono a un tipo de nombre Vogel.
Может быть тебе это интересно. Он звонил сегодня ночью. Твой друг.
¿ Traerlos a ellos aquí, así yo podía entrar más fácilmente a lo de Vogel?
Убрать их рано, чтобы я мог попасть к Фогелю?
¿ Quién es el cazador? Es un hermoso día para mí, Vogel.
Хороший у меня сегодня день, Фогель.
¡ Vogel, es el Comisario Vernet, abra!
Фогель, это комиссар Верне.
Matamos a Vogel. Es mejor que nos suelte rápido ya que tenemos otras cosas que hacer. ¡ Mierda!
Мы убили Фогеля, так что нас надо выпустить, у нас дел до хрена.
La gente llama a la Doctora Edith Vogel.
Вызывается доктор Эдит Фогель.
Es a Vogel a quien queremos.
Обувайтесь. Пора ехать.
- Entonces Vogel le hizo un favor.
Он стал одержим идеей найти ее, вернуть обратно.
Los tipos como Vogel aprenden en el patio a quién intimidar y a quién proteger, y te hace convencerte de que le debes tanto que vas a la cárcel por él.
Отдельно проживающего отца подозревали, но не было никаких следов, и расследование застопорилось. Он жил рядом с Кливлендом первые 6 лет своей жизни. Высылаю его нынешний адрес вам на GPS.
Es lo que me había prometido el día de la fuga de Vogel.
Всё, я понял.
¿ Knut Vogel?
Кнут Фогель.
Una bella mujer asesinada por Vogel porque se acostó contigo.
В земле полиэтиленовый мешок, а в нем разлагается красавица, которую Фогель убил за то, что она спала с тобой.
Soy Ruby, pásame a Vogel.
Это Руби, позови Фогеля.
¿ Por qué Vogel la mató?
Почему он ее убил?
Quiero hablar con el Sr. Vogel.
Можно мне господина Фогеля?
Ruby está entrando a lo de Vogel.
Все быстро на позицию.
Tim Vogel era el guardia de seguridad que cubría el bloque de Slessman.
Зачем?
Su nombre es Timothy Vogel.
Он завершает цикл.
¿ Dónde está? - ¿ Dónde está Vogel? - ¡ No sé!
Посмотрим, они жили в 20 минутах к северу, в сельской местности, у озера.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]