Translate.vc / español → ruso / Wimbledon
Wimbledon traducir ruso
117 traducción paralela
Con la cantidad de clases que tomaste, deberías estar lista para Wimbledon.
- За такое количество занятий, тебя должны были подготовить к Уилбендону.
Tiene cuatro Rolls Royce, pero lo que más quería era jugar en Wimbledon.
У него четыре Роллс-ройса. Под тяжестью его сокровищ утонул бы танкер, но всё, о чём он мечтал, - сыграть на Уимблдоне.
Con mis padres en Wimbledon.
С моими родителями в Уимблдоне.
Esto es como un incómodo Wimbledon.
О, Господи, это как неуклюжий Уимблдон.
Con los cubanos no iremos a Wimbledon.
Но кубинцы никогда не достанут нам билеты на Уимблдон.
- Sí. Estuve en su casa en Wimbledon, la sujetaba mientras yo la leía.
- Да, я была у него дома, в Уимблдоне.
Lady Millicent nos dijo que Lavington vive en Wimbledon.
Леди Милисент нам сказала. Он живет в Уимблдоне.
Ah claro. Wimbledon es un lugar muy grande, ¿ sabe?
Уимблдон достаточно большой.
Si no me las hubiera ingeniado para escapar y hacer que Japp lo pusiera en libertad en este momento estaría usted ante el juez de Wimbledon acusado de allanamiento.
Если бы мне не удалось бежать и сообщить о вас Джеппу сегодня утром вы предстали бы перед Уимблдонским судьей и минимум - вторжение в дом.
Lavington accedió a que nos encontráramos en su casa de Wimbledon pero el muy sinvergüenza no acudió a aquella cita.
Левингтон согласился встретиться с нами в своем доме. В Уимблдоне. Но не пришел, грязный подонок!
Fulham Broadway, hacia Wimbledon.
Fulham Broadway, heading down for Wimbledon.
Wimbledon Park.
Wimbledon Park.
Me hubiera gustado verle en Wimbledon el año pasado, dicen que estuvo maravilloso.
Жаль, что я не видела Перри на Уимблдоне в прошлом году.
- ¿ Piensa ir a Wimbledon? - Personalmente creo que no.
Кто-нибудь из вас собирается на Уимблдон?
The Larches, Wimbledon Common, pero no tengo el teléfono.
В Ларчс, Уимблдон Коммон. Но я не знаю номер телефона.
No, el primero es el que dice "¿ Es Wimbledon?"
Нет, первый это тот, который сказал.
Está en Wimbledon.
Она далеко, в Уимблдоне.
Que un tal delito se cometa en Wimbledon durante el día, va a estremecer a todos.
Чтобы такое преступление было совершено в Уимблдоне среди бела дня. Это заставит содрогнуться от ужаса любого законопослушного гражданина.
Siento perder el almuerzo, pero tuve que ir a Wimbledon a ver a Madeline.
Мне надо было съездить в Уимблдон, навестить старушку Мейделин.
¡ Me voy a Wimbledon!
Я поехал на уимблдон.
- ¿ A quién vendimos a Wimbledon?
- ого мы продали в " имблдон?
- Wimbledon.
- Уимблдона.
Y cuando me colé en Wimbledon.
А ещё, когда прокрался на Уимблдон.
Voy de camino a Wimbledon. Tenemos una especie de crisis de familia.
Я сейчас еду в Уимблдон, у меня что-то вроде семейного кризиса.
Estoy en... Wimbledon.
Я в Уимблдоне.
Sí. Peter consiguió una invitación para Wimbledon.
Питер получил "уайлд кард" на Уимблдон.
¿ Tienes las entradas de Wimbledon?
Ты уже получил пригласительные на Уимблдон?
Nunca gané un partido en Wimbledon al que mi familia asistió.
Я никогда не выигрывал ни одного матча на Уимблдоне в присутствии своих родителей.
Pues, ya me voy a Wimbledon.
Тогда я уезжаю на Уимблдон. - Ладненько!
Y para eso vine a Londres. para ganar en Wimbledon.
Вот почему я приехала в Лондон - выиграть Уимблдон.
Y hoy es el debut en Wimbledon de la estadounidense Lizzie Bradbury.
И сегодня же состоится дебют на Уимблдоне американки Лиззи Брэдбери.
¿ Qué número de Wimbledon es éste para ti? Es mi número 13.
Какой это для Вас по счёту Уимблдон, Питер?
Y ya que quizá será mi última conferencia de prensa en Wimbledon... me gustaría aprovechar la oportunidad...
Тринадцатый... Поскольку это может быть моя последняя пресс-конференция на Уимблдоне, то я бы хотел воспользоваться шансом, чтобы заявить о моем уходе из...
No puedes ganar en Wimbledon con un saque suave.
Что ж, со смазанной подачей Уимблдон не выиграть.
¿ Tienes lo necesario para vencerlo en la tercera ronda de Wimbledon?
И ты действительно готов вышибить друга с Уимблдона в третьем раунде?
Yo oí que es tu primer Wimbledon y que llegarás al final.
- Я слышал, что это Ваш первый Уимблдон, и Вы хотите его выиграть.
Con razón los ingleses nunca ganan en Wimbledon.
Неудивительно, что англичане никогда не выигрывают Уимблдон.
Quiero ganar Wimbledon.
Я хочу выиграть Уимблдон.
Es la final de Wimbledon.
Настал день финала на Уимблдоне!
Último set. Ruptura de saque de Colt sobre Hammond. Después del cambio de lado... tendrá saque para ganar Wimbledon.
Кольт взял подачу Хэммонда и теперь будет подавать в гейме за звание чемпиона Уимблдона.
Peter Colt está a tres puntos de ganar Wimbledon.
Питер Кольт находится в трех мячах от победы в Уимблдоне.
Podrías ser campeón de Wimbledon... y eso significa que no tendrías que trabajar de instructor.
Ты можешь выиграть Уимблдон и тебе не придётся работать тренером для дилетантов.
¡ El tenista poco destacado ganó! Su clasificación. el 119 del mundo. ¡ Y ahora es campeón de Wimbledon!
Попавший на него по "уайлд кард", 119-ая ракетка в мире теперь чемпион Уимблдона!
UU. Y Wimbledon.
И Уимблдон.
Me voy a ser testigo de otra gloriosa victoria... de los heroicos gladiadores... del poderoso AFC Wimbledon.
- Да? - Собираюсь узреть еще одну славную победу героических гладиаторов могучего футбольного клуба Уимблдон.
AFC Wimbledon, AFC Wimbledon
Футбольный клуб Уимблдон, футбольный клуб Уимблдон!
¿ Has estado en Wimbledon?
Вы были в Уимблдоне?
E ir a Wimbledon.
Специальные места в Аббатстве, билеты на Уимблдон...
No te equivoques, las tías se morían por mí cuando les dije que era Bertie Wooster y, como si no fuera suficiente, parece que has arruinado mi buen nombre, algo sobre trenes y Wimbledon y un anécdota inadecuado.
Не обольщайся на свой счет, должен заметить тебе,.. что эти тетушки подхватили свои юбки, когда я, проходя мимо них, сказал,.. что я Берти Вустер.
La réplica exacta de aquéllos usados en Wimbledon... en 1993 por Su Alteza Real la Duquesa de Kent.
Точь-в-точь как у ее Королевского Высочества... в 1993 в Уимблдоне.
¿ Dónde piensas que estamos, en el maldito Wimbledon?
Мы где, на Уимблдоне?