Translate.vc / español → ruso / Words
Words traducir ruso
60 traducción paralela
¿ Qué consejos podría ofrecerles?
What words of wisdom Can I give them
Y el esplendor de mi cabello
♪ A hive for the buzzin'bees ♪ A nest for birds There ain't no words
Te aconsejo que midas tus palabras.
I'd advise you to choose your words.
- Te vas a comer esas palabras...
- You'll eat those words...
My words are out of balance
Что мои слова вне равновесия
Palabras con polvo debajo de las alfombras
Dusty words lying under carpets
Yo nunca lo oí decir más de dos palabras en una secuencia.
I never heard him say больше двух слов подряд. ... more than two words in sequence.
"La Situación en Vietnam".
Four letter words and short sentences on the situation in Vietnam, the'Vietnam Picture'.
Mucha gente malentiende la guerra me malentiende a mí.
You don't know what I know about how inflammatory my words can appear. Много людей неправильно понимают войну... A lot of people misunderstand the war неправильно понимают меня.
Como las ultimas palabras.
Like the final words
# I'm tripping on words # Me tropiezo con las palabras
"im tripping on words, you got my..."
Mil palabras se dicen a toda voz, alcanzan al tonto para engañar a la multitud.
- Thousand words are spoken loud - Reach the dumb to fool the crowd
My words of wisdom ( Mis sabias palabras )
Клиника. Сезон 6. Эпизод 16
My words, they say split Mi palabras, dicen dividir
* Мои слова, они говорят о размолвке *
But my words may lie Pero mis palabras pueden mentir
* Но моим словам, не стоит верить *
# Words can't bring me down # # Las palabras no me pueden deprimir #
* Слова не могут сломать меня. *
# Yes, words can't bring me down # # Sí, las palabras no me pueden deprimir #
* Да, словам не сломить меня *
# Yes, words won't bring us down # # Sí, las palabras no nos deprimirán #
* Нет, слова не не сломают *
# Yes, words can't bring us down # # Sí, las palabras no nos deprimirán #
* Нет, слова нас не сломают *
And here's the last words Y en sus últimas palabras
И это последние слова
"En cuanto a las obras de los hombres, por la palabra de tus labios, yo me he guardado de las sendas de los violentos."
As for the deeds of men by the words of your lips I have kept from the paths of the violent.
Ingreso transcripciones de mis entrevistas para generar representaciones visuales de palabras que utilizaron los sujetos.
I input transcriptions of my interviews to generate visual representations of words subjects used.
Una mitad a la deriva en un témpano de hielo en una bahía de glaciar la otra mitad en la cara de Norm Engerfelt con las palabras "Ano Botwin dice hola".
One half set adrift on an ice floe in glacier bay, the other half blown into Norm Engerfelt's face with the words "Anus Botwin says hi."
# And the traffic wrote the words... #
.
La horas muertas me mataban, así que inventé una aplicación para el iPhone que vendí a los rusos llamándola "Charla con tus camaradas".
The hours killed me, so I invented an iPhone app that I sold to Russia called "Words with Comrades."
Todo el mundo pitando. Y he aprendido como cinco nuevos insultos.
Everybody was honking, and I learned, like, five new curse words.
Eso fueron más palabras de las que esperaba.
That was more words than I was expecting.
Deberías usar las palabras.
You should use your words.
Boss 2x01 : "Louder than Words"
Громче чем слова. Robert Plant "Satan Your Kingdom Must Come Down" Сатана, да низвергнется царство твое.
- ¿ Qué tal el juego "words with friends"?
- Как тебе та "игра слов с друзьями"?
Está llorando, solo porque le he dado una paliza en Words with Friends.
Он плачется, потому что я только что сокрушила его в "слова".
Today thank you. Say these words is not easy.
было трудно сказать правду.
♪ The words just come out wrong ♪
.
Ese coqueteo que haces en el chat de Words with Friends... te va a arruinar la vida.
Ваш флирт по переписке в разделе "Общение с друзьями" разрушит вашу жизнь.
También usé las palabras "altamente improbable"
I also used the words, "highly unlikely"
* No me voy a mover * got some words on cardboard
* И никуда не сдвинусь * * На картоне написал слова *
Bajen los eventos en sus propias palabras.
Put down the events in your own words.
Ahora me como mis palabras, Cookie...
♪ I'm eatin'my words now, Cookie ♪
En otras palabras, encuentra al asesino de tu hermano en tu tiempo libre, ¿ no?
In other words, find your brother's killer on your own time, right?
En otras palabras, creemos que os dirigís a un final violento.
In other words, we feel you're headed for a violent showdown.
No, no, no... ¿ no lo sabes que pueden girar alrededor de sus palabras?
No, no, no... don't you know that they can twist your words around?
♪ Bien, ésas fueron las últimas palabras que el Diablo dijo
# Well, those were the last words that the Devil said
- Yo tengo la palabra. golpiza.
Have words. Wallop.
Mi marido, si. El me quiere mucho.
The words Lisa Martinez just spoke, they were on Rhonda Manning's wall.
Kind words.
Добрые слова.
Una traducción de : • Rocio19 • • NicoDipaolo • memelpx y Zolana • = [The Good Wife] = • S05E14 • A Few Words •
"Хорошая жена" 5 сезон, 14 серия "Несколько слов"
Bueno, comenzó muy bien pero cuando fue mi turno de jugar "Words With Friends" realmente me saco de onda.
Начало было неплохое, но потом настала моя очередь играть в "Слова С Друзьями" и я отвлёкся от фильма.
# En cualquier momento lo vas a hacer # # ninguna elección de palabras me hará romper esta regla # # pero en cualquier momento lo vas a hacer, mi amor #
♪ anytime will do ♪ ♪ no choice of words will break me from this rule ♪ ♪ anytime will do, my love ♪
* Me gusta todo así * * Toda esta gente bebiendo baba de amantes * * Tragando palabras mientras dan a los muertos * * Escuchan a los dientes para aprender a rendirse * * Coge algunas manos y acostúmbrate * * Toda esta gente bebiendo baba de amantes * * Se sientan y se limpian la cara con ella * * Sabes que es hora *
* I LIKE IT ALL THAT WAY * * ALL THESE PEOPLE DRINKING LOVER'S SPIT * * SWALLOWING WORDS WHILE GIVING HEAD *
Idiota.
¶ Words don't come easy ¶ Идиот.
La quiero, pero siempre estaba... siempre... siempre en nuestro sofá. ¿ Qué pasa, B-words?
Я её обожаю, но она постоянно... Постоянно... Постоянно занимает наш диван.