English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Yard

Yard traducir ruso

412 traducción paralela
Convencerá a Scotland Yard igual que me ha convencido a mí.
И вы убедите в этом Скотланд Ярд так же легко, как и меня.
Somos de Scotland Yard.
- Я их не вижу. - Мы из Скотланд-Ярда.
- Los hicimos parar... fingimos ser de Scotland Yard, los registramos, y nada.
- Дальше, дальше. Мы остановили их на дороге, заявили, что мы из Скотланд-Ярда, обыскали их, но чертежа у них не было.
Esto es distinto. ¿ Recuerdas qué dijeron los de Scotland Yard de ella?
Сейчас всё иначе! Вы помните, что нам сообщили те двое из Скотланд-Ярда про эту девушку?
- Lo pensé. Uno no se puede meter con gente de Scotland Yard.
Говорю вам, это люди из Скотланд-Ярда, с ними лучше не связываться, не так ли?
Los llevamos hacia West Yard.
Перехватим их в Уэст-Ярде.
Todos los coches al terminal de West Yard.
Всем машинам на вокзал Уэст-Ярд.
Todos los coches al terminal de West Yard
Всем машинам на вокзал Уэст-Ярд.
Todos los coches al terminal de West Yard Todos los coches al terminal de West Yard
Всем машинам на вокзал Уэст-Ярд. Всем машинам на вокзал Уэст-Ярд.
Eso es ridículo, he hablado con Scotland Yard.
Не может быть, я постоянно на связи со Скотланд-ярдом.
- Lo que sea por ayudar a Scotland Yard.
- Это я устрою, сэр.
- Inspector Huxley, de Scotland Yard.
- Инспектор Хаксли, из Скотленд-Ярда.
Soy el inspector Huxley, de Scotland Yard.
Я инспектор Хаксли из Скотленд-Ярда.
Es su versión de Scotland Yard o del fbi de Estados Unidos.
Это был их вариант Скотланд-Ярда или американского ФБР.
Tomé su teléfono y llamé a Scotland Yard.
Потом я воспользовался её телефоном и позвонил в Скотланд-Ярд.
Scotland Yard le mantendrá informado de cualquier decisión demencial.
Скотланд-Ярд будет держать вас в курсе наших дальнейших сумасшедших решений.
- Doctor... No creo que Scotland Yard pueda ser más que un espectador interesado hasta que...
- Доктор, я не думаю, что Скотланд-Ярд может выступать здесь чем-либо кроме заинтересованного наблюдателя, пока...
Deben respetarte mucho en Scotland Yard. Te están dando privilegios especiales.
Вас, должно быть очень ценят в Скотланд-Ярде, с вами обходятся по-королевски.
Llamaré al estrado al Inspector en Jefe Hearne del Dpto. de Investigaciones Penales, Scotland Yard.
А сейчас, я вызываю главного инспектора Хирна, из уголовной полиции Скотланд-Ярда.
- Si, a Scotland Yard.
- Да, Скотланд Ярд.
Ella esta siendo investigada por Scotland Yard.
Но ее уже опросили в Скотланд Ярде.
¿ A Scotland Yard?
Сколанд Ярд?
Mi impermeable al estilo de la Sûreté y Scotland Yard.
Мой плащ. Мой макинтош! Он исчез!
Es cierto. ¿ Scotland Yard, por favor?
Именно. Будьте любезны Скотланд-Ярд.
¿ Scotland Yard?
Это Скотланд-Ярд?
Scotland Yard llevada por el tiempo y el espacio!
Скотланд Ярд бросался бы сквозь время и пространство!
- Tendremos refuerzos de Scotland Yard.
- Надеюсь, мы приложим все усилия. - Спасибо. Как он мне надоел.
Bueno, Scotland Yard está buscando a él y no podemos encontrar por ningún lado.
Ну, Скотланд Ярд ищет его, и мы не можем найти его нигде.
¿ Hola, Scotland Yard?
Алло, Скотланд-Ярд?
La policía acordonó la zona. Y el mejor inspector de... Scotland Yard está conmigo ahora.
Полиция оцепила район и сейчас со мной инспектор Крэк из Скотленд Ярда.
Llenaría mi patio de polluelos y pavos y gansos
I'd fill my yard With chicks and turkeys and geese
Fui a Scotland Yard para identificarla.
Меня привезли, чтобы опознать ее.
Sí, había pensado en comunicarlo directamente a Scotland Yard, dónde ya sabe que lo tienen en la mayor estima.
Я думал пойти в Скотланд Ярд, где он пользуется огромнейшим уважением.
Sin duda, se lo ha proporcionado Scotland Yard.
Без сомнения, это Скотланд-Ярд ему предоставил!
A lo largo de los tres últimos años, en Scotland Yard han estado muy preocupados por un cierto número de robos de joyas.
В последние три года Скотланд-ярд был озадачен рядом краж драгоценностей.
Disculpe interrumpir, señor... pero dos agentes de Scotland Yard desean hablar con usted.
Простите, что прерываю, мистер Уэллс, но здесь два джентльмена из Скотланд-Ярда. Они желают поговорить с вами.
¿ Trabajas para Scotland Yard?
Ты работаешь в Скотланд-Ярде?
Digamos que a Scotland Yard le interesa este hombre.
Скажем так, представляю его интересы. Очень сложные и запутанные.
En el original, "Totter's Yard".
- Да, в Тоттер-Ярде.
Y como no estamos en Scotland Yard, permítanme que les diga, señores, ¡ que ya están empezando a cansarme!
И поскольку здесь далеко не Скотланд-Ярд, позвольте сообщить вам, господа, вы оба уже достали меня до печёнок!
Limpia vagones 8 : 00 am, Jamaica Yard, Tápate la nariz
Мойка поезда. 8 : 00, Ямайка Ярд. Остановитесь.
He pasado siete años en Scotland Yard analizando cientos de casos.
За семь лет, что я сижу в Скотланд-Ярде, через мои руки прошли сотни дел.
¿ Ha enseñado esta última carta a Scotland Yard?
Вы уже показали последнее письмо в Скотланд-Ярде?
Al Sr. Waverly le dio la impresión de que en Scotland Yard no estaban convencidos sobre la gravedad del caso.
Месье Вэйверли считает, что Скотланд-Ярд относится к его делу без должного внимания.
"Ya te tengo, jovencito, aquí está Japp de Scotland Yard".
Я поймал тебя! За мной!
Al capitán Hastings ya lo conoce y este es el inspector jefe Japp de Scotland Yard.
Капитан Гастингс, его Вы, конечно, помните. А это старший инспектор Джепп из Скотланд-Ярда.
¿ De Scotland Yard?
Скотланд-Ярд?
Ayer te siguieron a mi casa dos agentes de Scotland Yard.
Хорошо, я скажу вам всё.
A Scotland Yard.
В Скотленд-Ярд.
Quizás sean los de Scotland Yard.
[Телефонный звонок ] [ Роджер] Надеюсь это Скотланд Ярд.
Pero no tenía idea que Scotland Yard interroga muebles en estos días.
Но я не думал, что Скотленд Ярд общается с духами. Было бы проще заставить говорить виновного.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]