Translate.vc / español → ruso / Zek
Zek traducir ruso
47 traducción paralela
¿ Qué es eso? Es la frecuencia subespacial del Gran Nagus Zek.
Великий Нагус Зек, личная подпространственная частота.
En otras palabras, Zek si llevas a cabo esas negociaciones aquí y embaucas a los dosi no dejaré que vuelvas a poner pie en esta estación.
Другими словами, Зек, Если вы проведете переговоры здесь и вы обманете досай, вашей ноги никогда больше не будет на этой станции.
Con Quark como negociador, Zek debería estar nervioso.
Это Зек должен нервничать, с Кварком, как его представителем.
Deberíamos discutir esto con Zek.
Мы должны говорить лично с Зеком.
- Tráenos a Zek.
- Тогда приведите нам Зека.
¿ Insinúas que Zek es demasiado importante para hablar con nosotros?
Вы считаете, что Зек слишком важная персона, чтобы вести переговоры с нами?
Si te matamos Zek va a tener que hablar con nosotros.
Поскольку, если мы убьем вас Зек будет вынужден говорить с нами.
¿ Pensará Zek que con esto va a conseguir algo?
Зек думает, что это ему что-то даст?
Otro Ferengi habría dejado que Zek lo dejara por los suelos.
Другой ференги позволил бы Зеку разобрать его на части.
A Zek no le importaba el tulaberry.
Но Зек не подразумевал туленику.
Ni una palabra. Debes decírselo a Zek tú mismo.
Я подумал, что ты должен сам рассказать Зеку.
- Nadie va a decirle nada a Zek.
- Никто ничего не скажет Зеку.
Si Zek se entera de que una hembra me ha engañado, será mi ruina.
Если Зек узнает, что меня обманула женщина, я погиб.
¿ Zek?
И пожалуйста, зови меня Зек.
¿ Seguro que todos los socios de Zek estaban en el funeral?
Локаторные бомбы чертовски надёжны. В этот раз тебе повезло.
- ¿ Qué hay del criado de Zek? - ¿ Te refieres a Maihar'du?
Я уверен, что тот, кто пытался тебя убить, рассчитывает именно на это.
Me resulta muy exraño que Maihar'du no estuviera en el funeral de Zek.
Угрожал? Как? Это вас не касается.
Zek nunca mencionó que hubiera viajado al cuadrante Gamma, ni que hubiera iniciado negociaciones en uno de sus mundos.
"есть..." Ты невоспитанный идиот. Ты хочешь меня задушить?
- El Gran Nagus Zek.
- Великий Нагус Зэк.
¿ Qué quiere Zek de mí?
Что нужно от меня Зэку?
Yo le caigo bien a Zek.
Я нравлюсь Зэку.
Tú y yo estaremos allí cuando Zek anuncie personalmente las "Nuevas Reglas de Adquisición" en la Gran Escalinata del Mercado Sagrado.
Я и ты, мы будем присутствовать при оглашении Зэком "Новых Правил Приобретения" на самих Великих Ступенях Священной Ярмарки.
El comportamiento de Zek, las nuevas Reglas la Asociación Benéfica Ferengi...
Поведение Зэка, новые Правила, Ассоциацию Милосердия ференги...
Quizá Zek solo les dé la caja.
- Может Зэк просто дарит им коробку.
Zek ha dicho que las Nuevas Reglas eran un regalo.
Зэк упомянул, что новые Правила - это подарок.
Un regalo de Zek a los ferengi.
Подарок Зэка народу ференги.
Un regalo de ellos a Zek.
Подарок Зэку от Них.
¿ No lo entiendes? Fueron ellos. Pusieron la idea de las Nuevas Reglas en la cabeza de Zek.
Понимаешь, это сделали Они, Они запихнули эти правила в голову Зэка.
Trataré de introducirme en el diario personal de Zek.
А я пойду попробую взломать личный журнал Зэка.
En su diario personal, Zek dijo que el futuro era muy prometedor.
В своём лично журнале Зэк написал... что будущее... ему кажется очень и очень светлым.
Conocemos al Zek.
Мы знаем Зэка.
El Zek quería saber el resultado del partido antes de jugarlo.
Зэк хотел узнать результаты игры до того, как она была сыграна.
Al principio no entendimos la petición del Zek.
Сначала мы не поняли, что хочет Зэк.
El Zek quería saber cosas que superaban las restricciones del tiempo lineal.
Зэк хотел узнать результаты событий вне рамок линейного времени.
El Zek explicó el valor de "provecho".
Да. Зэк объяснил нам ценность наживы.
La naturaleza conflictiva de Zek era desafiante... amenazadora.
Мы находим враждебную природу Зэка... агрессивной... угрожающей.
Devolvimos al Zek su existencia temprana y menos conflictiva.
Мы вернули Зэка к ранней, менее враждебной форме существования.
- Eso es lo que dijo el Zek.
- Зэк говорил то же самое.
¿ Sabías que la financiamos con la fortuna personal de Zek?
Ты разве не знал, что она напрямую спонсировалась из сбережений Зэка?
- El Gran Nagus Zek.
Великий Нагус Зек.
Hace tres meses Zek creó impuestos sobre la renta progresivos.
Зек ввел прогрессивный налог на доходы три месяца назад.
Ha emponzoñado la mente de Zek con ideas de igualdad y compasión.
Она забила разум Зека идеями о равенстве и сострадании.
Si Zek quiere que yo sea Nagus, haré las cosas a mi manera.
Если Зек хочет, чтобы я был Негусом, он дожен позволить идти своим путем.
- Espera, Zek.
- Не так быстро, Зек.
¿ Zek?
Нагус, у меня ужасная проблема
- Mi trozo de Zek.
Ты мой ближайший союзник.
Dime, Nava, cuando Zek anunció que yo le sucedería, ¿ te alegraste?
Понятно.