English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Zen

Zen traducir ruso

518 traducción paralela
¿ No habrás empezado una de esas dietas Zen?
Кашмар! Надеюсь, ты не сидишь на какой-нибудь ужасной диете?
Se encierra en su habitación leyendo basura espiritual horóscopos, Zen, Hinduismo
Заперлась в комнате и начала заниматься всякой мистикой. Потом увлеклась восточными учениями - даосизм, буддизм, дзен-буддизм,..
Zazen es una forma de sentarse con las piernas cruzadas y la espalda recta practicando el arte del Zen.
Дзадзэн это практика в искусстве дзэн. И для чего дзэн?
¿ Y Zen significa...? Entender la vida, ser con la vida, tener un sentimiento de la vida tal que como resultado todos tus días son buenos días y cada día debe ser plantearse como vivido en el momento en vez de hacerlo en el pasado o en el futuro.
Понять жизнь, быть с жизнью, почувствовать жизнь, чтобы, в сущности, любой твой день был хорошим. / Собственность государства.
Y de esto es que trata realmente el Zen.
Вот о чем дзэн на самом деле. Жизнь сейчас.
He leído sobre el zen y el yoga.
Я достаточно читал о Дзэн-йоге.
Últimamente, practico el budismo zen.
Сейчас я Дзен Буддист.
Para un maestro Zen la espada no es para destruir otros seres humanos sino su propia codicia, enfado y locura.
Мастера Дзен верили, что меч нужен ни для того, чтобы уничтожать врагов но для того, чтобы уничтожить собственную алчность, гнев и глупость.
Estará en la habitación Zen.
Он, наверное, в комнате Дзен.
Caballeros, la filosofía es Zen puro y el método es ciencia pura.
Господа, философия является чистой Дзэн а метод чистая наука.
Zen.
Зэн.
Mejor dile eso a Zen.
Ты лучше скажи Зэну об этом.
¿ Por qué no le preguntamos a Zen?
- Почему бы нам просто не расспросить Зэна?
¡ Zen!
- Зэн!
Confírmelo Zen.
Подтверди это, Зен.
Bien, Zen, leímos los mismos manuales.
ОК, Зен, мы читали одни и те же справочники.
Zen, sé que el tercero está ahí fuera en alguna parte.
Зен, я знаю, что третий где-то там.
Zen, ¿ cómo vamos a salir de aquí?
Зен, как нам убраться отсюда?
- Zen.
- Зен.
Zen, identifícalo, si es posible.
Зен, идентифицируй это, если сможешь.
Gracias, Zen.
Спасибо, Зен.
¿ Zen, es el Sector Alfa la única manera segura de salir de aquí?
Зен, Альфа сектор - единственный безопасный выход отсюда?
Zen, pon Kairos.
Зен, покажи Кайрос.
Zen, ¿ por qué se cosecha sólo una semana?
Зен, почему этот урожай длится только неделю?
Sí, gracias, Zen.
Да, спасибо, Зен.
Si lo que desea es un consejo táctico, Tarrant, le sugiero que consulte a Zen.
Если тебе нужен тактический совет, Таррант, я предлагаю тебе проконсультироваться с Зеном.
Zen, Visión directa de Kairos.
Зен, непосредственный вид Кайроса.
- ¿ Y los interceptores, Zen?
- Перехватчики, Зен?
Zen, rumbo 3, estándar ocho.
Зен, направление 3, восемь стандартных единиц.
Zen, retirada. Estándar seis, rumbo a Xymines.
Зен, отступаем. 6 стандартных единиц, направление Ксиминес.
Seguimiento visual, Zen.
Визуальное сопровождение, Зен.
Zen.
Зен.
- Seguimiento visual, Zen.
- Визуальное слежение, Зен.
A estribor, zen.
Поворот с правого борта, Зен.
Zen, localiza el transporte Kairopan.
Зен, найди кайропанский транспортник.
- Póngalo entonces, Zen.
- Тогда покажи его, Зен.
- Y tu debes ser Zen.
- А ты, должно быть, Зен.
Así que dime, Zen, ¿ cómo es operar esta nave?
Так скажи мне, Зен, как управлять этим кораблем?
Voy a matar a tu tripulación uno por uno... hasta que le ordenes a Zen reconocer mi patrón de voz.
Я буду убивать твою команду по одному... пока ты не прикажешь Зену признать мой голос.
Preséntate a zen.
Представься Зену.
Registre su patrón de voz, Zen.
Запиши ее голос, Зен.
A menos, claro, que quieras desmantelar a Zen y reorganizar el programa.
Если, конечно, ты не хочешь разобрать Зена и реорганизовать программу.
- No cortaras mucho hielo con Zen.
- Ты не добьешься ничего от Зена.
Zen, obedecerás las instrucciones de Servalan... siempre que su primera orden... sea dirigirse a un planeta con condiciones similares a la Tierra... y que la actual tripulación sea teleportada a salvo a la superficie.
Зен, ты будешь подчиняться приказам Севалан... если первым ее приказом будет... приказ тебе следовать на планету с подходящими земными условиями... и нынешняя команда будет безопасно телепортирована на ее поверхность.
Zen, dirígete a un planeta con condiciones similares a la Tierra.
Зен, следуй на планету с подходящими земными условиями.
Sí, Zen.
Да, Зен.
Orac es un ordenador, como Zen.
- Орак - компьютер, как и Зен.
¿ Zen, el Libertador esta equipado para un asalto planetario?
Зен, "Освободитель" оборудован для планетарного десанта?
Quiero que la destruyas, Zen.
Хочу, чтобы ты ее разрушил, Зен.
Gracias, Zen.
- Спасибо, Зен.
Zen, ¿ cómo funciona el sistema de teletransporte?
Зэн, как работает система телепортации?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]