English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Ámi

Ámi traducir ruso

359 traducción paralela
Tienes suerte con las mujeres, Bel Ami...
Tебе везет с женщинами, дружок, так везет с женщинами, дружок!
Tanta suerte con las mujeres, Bel Ami... no eres guapo, sí encantador... no eres listo... ni un héroe...
Tы не красавец, но обаятелен, не умен, не герой,
Bel Ami, Bel Ami... Bel Ami... ¡ ay!
Дружок, дружок, дружок.
¿ Conoce el Café Bel-Ami?
Знаете кафе "Милый друг"?
¡ Oh, Ami!
О, Ами!
¿ Ami?
Ами?
Aún así ­, Ami... los primeros meses podrán ser difí ­ ciles, pero eso no es nada. ¡ Nada!
Даже если и так, Ами... первые несколько месяцев будет тяжело, но это же ерунда. Ерунда!
Ami.
Ами...
¿ De qué sirve, Ami?
Какой в этом смысл, Ами?
A su alrededor siempre pasa algo. Creo que ya ha empezado a pasar, mon ami.
Думаю, что это уже началось, мой друг.
J'ai un ami americain la. Il voudrait rencontrer ton joueur.
Он хочет сыграть против твоего игрока.
¿ Dónde has estado, mon ami?
Где вы были друзья мои?
¿ Conoce la floristería al lado del Café A I'Ami Pierrot?
Знаете цветочный магазин возле кафе Пьеро? Где-где?
- A I'Ami Pierrot.
У кафе Пьеро.
No sabe cómo me alegra oírlo, mon ami.
Очень рад это слышать.
Puede que esto sea un poco más complicado, mon ami.
Все не так просто, друг мой.
Pero terminará pagándolo, mon ami.
Заплатит, мой друг.
C'est la vérité, mon ami.
Воистину так, друг мой.
El cabello rojizo, mon ami, siempre el cabello rojizo.
Как всегда, яркая блондинка.
Au revoir, mon ami.
До свидания.
Así es, mon ami.
Воистину, друг мой.
No, no no, mon ami, sus conocidos también podrían estar tentados.
Отнюдь, мой друг. Соблазн может быть слишком велик.
Sí, la idea es muy atractiva, mon ami.
Да, эта мысль напрашивается, мой друг.
No, no mon ami.
Нет, нет, мой друг.
Creo que acabo de ver la respuesta, mon ami.
Кажется, мы уже решили эту проблему.
No, no, mon ami, mucho más lejos.
Нет, мой друг. Пока нет.
¿ se extraña usted, mon ami? Los australianos prefieren los lanzamientos duros.
Австралийцы давно привыкли брать такие подачи.
Claro que no se deben anticipar conclusiones, mon ami.
Но не следует торопиться с выводами, мой друг.
Esa es la inmensa duda, mon ami.
А вот здесь большой вопрос, мой дорогой.
Admiro profundamente su persistencia, mon ami.
Можете не беспокоиться. Я восхищен Вашим терпением.
Fíjese, mon ami...
Посмотрите, дорогой.
Verá, mon ami, mademoiselle Saintclair visitó a monsieur Reedburn, anoche, acompañada de Ronnie.
Мадемуазель Сен-Клер пришла к месье Ридберну с Ронни.
Tiene otra pregunta, ¿ no, mon ami?
Есть еще вопросы, мой друг?
- Mon ami está usted muy equivocado.
Мой друг, Вы гребете не в ту сторону.
Busque al capitán, mon ami.
Сходите за капитаном, друг мой.
Sí, así es, mon ami Hastings.
- Он самый, друг мой Гастингс!
Oh mon ami, mon ami...
Ах, друг мой, друг мой.
Creo que es cacao, mon ami, pero debemos enviarlo al laboratorio.
По-моему, это какао, друг мой. Не оно ли привело к смерти?
Fíjese mon ami, el tubo de la lámpara está roto sólo por dos puntos.
Смотрите, друг мой.
Sí, mon ami, alguien pisó esta taza de café hasta el punto de reducirla casi a polvo y el motivo por el que lo hizo, fue o bien porque contenía la estricnina o bien, lo que todavía es mucho más grave,
Да, друг мой. Кто-то наступил на чашку и растоптал ее в порошок. Это могло быть по двум причинам.
Eso es muy interesante, mon ami.
Очень интересно, друг мой.
¿ Qué opina de esto, mon ami?
Что скажете об этом, друг мой?
Un caso misterioso, mon ami, ¿ no cree usted?
Интересное дело, друг мой, не правда ли?
No olvide eso, mon ami, es la clave de todo el enigma.
Не забудьте про это, друг мой, это - ключ ко всей загадке.
- No, mon ami, es trascendental.
- Нет, это очень важно.
Mon ami, nada ha cambiado.
Ничего не изменилось.
No exactamente, mon ami, por lo menos ya sabemos que hay una persona que no compró el veneno.
Не совсем, друг мой. Теперь мы знаем одного человека, который не покупал яд.
Y su colaboración será inestimable, mon ami.
Тогда мы будем неуязвимы, друг мой.
Sus celos y su orgullo, mon ami...
- Ее ревность и гордость.
A pesar de ello, mon ami.
Тем не менее, друг мой.
Ah... nunca terminó de escribirla, mon ami.
Он так и не закончил его, друг мой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]