Translate.vc / español → ruso / Ñato
Ñato traducir ruso
182 traducción paralela
- Eres vendedor nato, Régis. La entrega de puerta a puerta.
У тебя прямо дар коммерции, лавочник.
Me dicen que soy un comerciante nato.
Знакомые говорят, что я - прирождённый коммерсант.
Es un vendedor nato.
Он просто создан для торговли.
No, no puedo darle ningún dato de la NATO... ni ningún data de la NATA, ni la data de la NATO.
Нет, я не могу дать вам НАТО по банным... банных по НАТА... данных по НАТО.
Es usted un incompetente nato.
Ваше мнение меня не интересует.
No puedo creer que seas un tonto nato.
Не могу поверить, что такой отпетый дурак.
- Hank es un abogado nato, ¿ sabe?
Хэнк такой крючкотвор.
- No soy un jugador nato.
- Я не настоящий игрок.
¡ Un luchador nato!
Он был прирожденный бунтарь.
son cabezas vacías que piensan en otra cosa habría que dar un lento veneno a la mitad de los hombres y después tostadas bien untadas con mantequilla y huevos frescos es un mentiroso nato
Ничего у них в головах больше нет. Стоило бы потравить половину а ему подавай яйца и горячий чай. И он тоже прирожденный врун!
Es un asesino nato.
Oн пpиpoждeнный yбийцa.
Pistolero nato.
Прирожденный стрелок.
- Sandy, ¿ sabes que eres un actor nato?
Ха, Сэнди, ты знаешь, что ты прирождённый актёр?
Su hijo es un luchador nato.
Ваш сын - прирожденный воин.
¡ Su hijo es un líder nato!
Ваш сын - прирожденный лидер.
Es un piloto nato.
Он родился со стержнем и рулём внутри.
Sólo hay que mirarte. Eres un bailarín nato.
Любой поймёт с первого взгляда, что ты рождён танцором.
Eres un actor nato.
Ты прирожденный актер.
Soy un juerguista nato. Me chiflan las fiestas.
Я люблю вечеринки, Кен.
Bien por Cejka. Un acordeonista nato, un talento musical.
Это благодаря Гейке, прирождённому аккордеонисту.
Un objetivo nato, supongo.
- Да. Неудивительно, что таких грабят.
Sin embargo, en otras circunstancias, tal vez un sospechoso nato.
Неудивительно, кстати, что иногда именно такие и грабят.
Es un mojador nato.
О, он макает.
Hogan dice que ese individuo no aparenta mucho pero es un oficial nato.
Как только я его увидел, сразу подумал : "Да, парень неказист, но он прирожденный офицер".
Me voy a hablar con mi hijo no nato.
Ладно, пойду поговорю со своим нерождённым ребенком.
- El jefe es un ingeniero nato.
- Шеф - прирожденный инженер.
¿ De veras? Creo que es un talento nato.
- Tы прaвдa тaк думaeшь?
¿ Dónde se ha metido? Es un alcohólico nato.
Прирождённый алкоголик.
Seguro que siempre has deseado tener la oportunidad de demostrar que eres un líder nato y no una pobre copia de tu padre.
Я просто уверен, ты всегда мечтал о такой возможности - доказать, что ты прирождённый лидер, а не бледная копия своего отца.
Es un mirón nato.
Он же прирожденный подглядыватель.
Es un esgrimista nato.
Он - прирожденный фехтовальщик.
¿ De OTAN?
NATO?
Bueno, no será un trabajador nato pero se le pasará.
Да, денег это не принесёт.
Tú eres un marinero nato.
Здесь тебе самое место.
Es un conductor nato.
Он самородок.
¡ Un monstruo nato que no sabe nada de nada!
Он это отклонение от нормы! Рожденный уродом, который ничего ни о чем не знает! Рожденный уродом, который ничего ни о чем не знает!
Soy un cazador nato.
Я прирождённый охотник!
Es un litigante nato.
Он знает свое дело.
Ese chico es un comediante nato.
Он прирожденный комедийный актер.
Comenzó a comprar bienes raíces en su adolescencia y parecía tener un don nato para las finanzas internacionales.
Он начал скупать недвижимость в подростковом возрасте и у него были почти невероятные способности в обращении с финансами.
John, lo que te distingue a ti es que tú eres, simplemente el mejor descifrador de códigos nato que jamás he visto.
Знаешь, Джон, что отличает тебя от других? То,.. ... что ты очень легко,..
Creo que el kuvah'magh es el niño no nato de B'Elanna Torres.
Я верю, что кува'мах – это не рожденный ребёнок Б'Эланны Торрес.
- ¿ Ves? Eres un corredor nato.
- Видишь, ты - прирожденный бегун.
Dios mío. Eres un actor nato.
Естественно, как перед захватом.
Un líder nato.
Командир.
Es un policía nato.
Эй, он настоящий полицейский.
Bunk Moreland dice que eres un policía nato.
Банк Морлэнд говорит, ты настоящий полицейский.
- Eres un jinete nato, Charlie.
- Ты тут настоящий наездник, Чарли.
Es un atleta nato.
- Он спортсмен от Бога!
Un asesino nato.
Прирождённый убийца.
Se apegan a lo que les recuerde a su hijo no nato y sueñan con lo que pudo haber sido.
Они хранят память о нерожденном малыше, и мечтают о несбывшемся.