English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / 1936

1936 traducir turco

256 traducción paralela
¿ Quién ganó en 1936?
1936'da kim kazandı?
TOKYO, 1938.
Tokyo, 1936.
Una producción de Estudios Mosfilm, 1936
Mosfilm Studyoları Yapımı
Deja de actuar de Abraham Lincoln en 1936 y sé sensato.
Körü körüne çarpýţmayý býrak da biraz sađduyulu düţün.
Del primer millón que se afilió en 1930. Ud. no lo hizo hasta 1936.
1936'a kadar sen partiye bile katılmadın.
Descubrimos que todos los que se casaron desde 1936 a la fecha con una licencia de Idaho en Nevada bien, no es legal.
Öğrendiğimiz şey şu ki : 1936'yla bugün arasında Nevada'da Idaho eyaleti kanunlarına göre evlenen herkes yasal olarak evli değildir.
Sabes, Beecham está al otro lado del río y pertenece al Condado de Brender desde 1936 a la fecha, no estás casada legalmente.
Bİliyorsun, Beecham nehrin öteki tarafında. Ve her zaman Brender County'de sayılıyordu 1936'yla şimdi arasında evlenenler yasal olarak evli değiller.
En 1936, luchó en España con los republicanos.
1936'da, İspanya'da sadıklar tarafında savaşmıştın.
Llevo combatiéndolos desde 1936.
1936'dan beri onlarla savaşıyorum.
- ¿ El 36?
- 1936 mı?
Si. Y te encontraste con el por accidente en una calle de Praga en 1.936.
Evet sen ve O Prag'da 1936'da kazayla yolda karşılaştınız.
Adios. Y despues a las 5 : 45 de la mañana del 7 de Noviembre de 1.936... 18 años despues, 500 de nuestros alemanes caminaron por las calles de Madrid para luchar contra el fascismo en el rio Manzanares.
Veda ve sonra 7 Kasım 1936'da sabah saat altıya çeyrek kala 18 yıl sonra, bizim taraftan 500 tane Alman Madrid sokaklarında yolumuzdaki faşist domuzlarla savaşmak için Manzanares Nehri Boyunca yürüyorlar.
Y otra vez, con Freidank en 1935 y en Agosto, Octubre, Noviembre de 1936. "
Tekrar Freidank'le 1935'te ve 1936 ağustos, ekim, kasımda. "
Si lee las estadísticas verá que, respecto a 1936, el crimen ha aumentado un 60 %.
İstatistiklere bakarsanız suçların 1936'ya oranla, % 60 arttığını görürsünüz.
ASÍ ES EL ARTE " 4 de abril de 1936.
" 4 Nisan 1936.
Thérèse Langlois se llamaba Teresa Ganbini cuando llegó a Chaulieu en 1936 con sus padres.
1936'da ebeveyniyle birlikte Chaulieu'ya geldiklerinde Thérèse Langlois'nın ismi Teresa Gambini idi.
Luché en el 36 en España.
1936'da İspanya'da savaştım.
1936, elecciones generales. Dos frentes : el Frente Popular y el Frente Nacional.
1936 genel seçimlerinde Halk cephesi ve Ulusal cephe yarıştı.
El 16 junio de 1936, en las Cortes, el líder de la derecha, Calvo Sotelo, amenaza al gobierno.
16 Haziran 1936'da Korteks'te sağ bloğun lideri, Calvo Sotelo, hükümeti şu sözlerle tehdit etti :
Madrid, 19 de julio de 1936. Huelga de los camareros de café. De pronto la noticia.
Madrid, 19 Temmuz 1936'da garsonların çalıştığı kafelerde grev kararı alındığı haberi yayıldı.
22 de julio de 1936. La primera batalla tiene lugar en el puerto de Somosierra, defensa natural de Madrid.
22 Temmuz 1936'da Madrid'in doğal savunması, Somosierra Limanı'nda ilk çatışma yaşandı.
El 27 de septiembre de 1936, el Alcázar es liberado tras 68 días de sitio.
27 Eylül 1936, 68 günlük kuşatmadan sonra Alcazar özgürlüğüne kavuştu.
17 de julio de 1936. El ejército se subleva en el Marruecos español.
17 Temmuz 1936'da Fas'taki İspanyol ordusu İspanya'ya geldi.
El 1 ro. de octubre de 1936, en Burgos, el general Franco se convierte en Jefe del Estado.
1 Ekim 1936, Burgos'ta General Franco "sözde" devlet başkanı oldu.
- 1936.
- 1936.
Nacido el 25 de enero de 1936 vino a Francia como refugiado político.
Laszlo Kovacs, öğrenci 25 Ocak 1936 Santo Domingo doğumluyum. Amerikan işgalinden kaçtım. Şimdi Fransa'da siyasi mülteci olarak yaşıyorum.
Reiko, su esposa YOSHIKO TSURUOKA Febrero de 1936, Tokio está bajo la ley marcial, a causa de un golpe de estado organizado por un grupo de jóvenes oficiales... que afirman ser mucho más leales al emperador... que los corruptos miembros del gabinete que han sido asesinados.
Reiko, Eşi YOSHIKO TSURUOKA 1936 Şubat'ında, Tokyo sıkıyönetim altına alındı ardından bir grup genç subay tarafından darbe yapıldı.
España ya no es el sueño del 36 sino la realidad del 65 aunque sea desconcertante.
İspanya, ne kadar heves kırıcı olsa da artık 1936 rüyasında değil 1965 gerçekliğindedir.
Lo construyó Werner en 1936 para las Olimpiadas.
Werner, 1936'da olimpiyatlar için inşa etmiş.
En 1936, el primer intento de escape lo hizo un prisionero que casi había llegado a la bahía antes de que lo descubrieran.
İlk kaçış girişimi, bulunmasından önce neredeyse körfeze varan bir mahkum tarafından 1936'da gerçekleştirildi.
Io asesinan en una bolera de Chicago el 15 de febrero de 1936... casi siete años exactos... después de la masacre del Día de San Valentín, que él planeó.
Sevgililer Günü Katliamından aşağı yukarı bir sene boyunca... bu işi o idare etmişti.
Veo que en Junio de 1936 puso a su madre en el asilo de ancianos de Marengo.
Haziran 1936'da annenizi Morengo'da bir huzurevine koyduğunuzu öğrenmiş bulunuyorum.
23 de febrero de 1936.
23 Şubat, 1936.
- ¿ Conocía bien a mi cuñado? - Sí. Nos conocímos el uno al otro bastante bien durante el período de 1936 a 1944.
Bugün köyü ziyaret ettiğinizde ve Pierre Laval'i çalışırken gören insanlarla görüştüğünüzde bunu kendi gözlerinizle görürsünüz.
Discutíamos nuestros problemas, desde agua mineral a las serrerías.
- Evet. 1936'dan 1944'e kadar birbirimizi çok iyi tanıyorduk.
En 1 936 esta mujer se llama Inés Mussolini... esposa del representante en España del grupo Schneider-Krupp.
1936'da, bu kadina ines Mussolini deniyor. İspanyol temsilcisi Schneider-Krupp ile evleniyor.
En Moscú, en el'36, ya tenía contacto con espías trotskistas.
1936'da Moskova'da Troçkist casuslarla temaslarım oldu.
En 1936, Ud. alojó en su hotel en Moscú a un tal Wagner, un elemento trotskista, expulsado del Partido.
1936'da Parti'den kovulmuş bir Troçkist olan Wagner'i Moskova'daki oteline getirmişsin.
- El 15 de junio de 1936.
15 Haziran 1936'da.
En 1936, los que estaban de pié esperando a su Caudillo, sumaban 1 millón.
1936 yılındaki bu toplantıda liderlerini bekleyen kalabalık bir milyon kişiydi.
Las tropas cruzaron los puentes del Rhin la madrugada del 7 de Marzo de 1936
Alman birlikleri Ren 7 Mart 1936'nın şafak vakti köprülerden geçmeye başladılar.
Esta insensata idea se puso de manifiesto en 1936, cuando Leopoldo, El Rey Belga, sin consultar a los Franceses opto por la neutralidad y cerro sus fronteras incluso a los observadores militares Franceses.
1936'da Belçika kralı Leopold'ün, Fransızlar'ın fikrini dahi almadan tarafsızlık ilan ederek sınırlarını kapatmasıyla bunun ne kadar aptalca bir fikir olduğu da açığa çıktı.
Cuando, en 1936, entré en Renania, me dijeron que fracasaría con mi pequeño ejército de 100.000 hombres, contra los dos millones de la Armada Francesa.
1936'da, askerlerimizi Rhénanie'ye soktuğumda bana, bunun delilik olduğunu söylediler. Çünkü, 100.000'den az adam 2 milyonluk Fransız Ordusu karşısında ezilecekti.
"Himmler pronuncia su discurso... " sobre Henry l'Oiseleur en 1936. "
Himmler, 1936'da Kral Henry önünde konuşmasını yapıyor.
Usted escribió un artículo en 1936 probándolo.
Siz, 1936'da bu konuda bir makale yazdınız.
Si yo escribí un artículo en noviembre de 1936... mostrando que hay 17 formas... de eludir el estatuto... dudo que necesite que me digan que el Sr. Bell está en lo cierto.
Eğer, ben Kasım-1936'da... "Ölü Adam" hükümlerinin 17 adet yasal boşluğunu... gösteren bir makale yazmışsam... Şimdi söylemem gerekir ki :
Le despidieron en el 36, ¡ como a un indeseable!
1936'da, onu sakıncalı bulup kapı dışarı ettiler!
Yo participé en las Olimpiadas de Berlín del 36, corrí en cien metros lisos.
Sadece bir ip ucu. 1936 Berlin Olimpiyatı'nda koştum. 100 metre.
Argelino Solo tres y seis.
Cezayir, 1936'dan.
A Vincenzo demora, alias "Ametralladora" Jack McGurn...
Vincenzo De Mora, takma adı "Makineli Tüfek" Jack McGurn... 15 Şubat 1936'da, Chicago'da bir bowling oyun alanında öldürüldü.
EMPLEO
1933 yılında 11,5 milyon olan çalışan sayısı, 1936'da 15,7 milyona yükselmiştir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]